"Грегори Макдональд. Покойник из Найроби." - читать интересную книгу авторасмотрела на Карра, не понимая, к чему тот клонит. - У меня назначена
встреча. Необычная встреча, - он вздохнул. - Ваш отец вот не пришел, а я не прийти не могу, - он почесал ухо. - Меня ждет местная колдунья. - Колдунья, - повторил Флетч. - Колдунья, - повторила Барбара. - У меня возникли трудности, - Карр не смотрел ни на Флетча, ни на Барбару. - Кое-что никак не получается. Вот мне и нужно разобраться, в чем тут дело. Барбара посмотрела на Флетча. - Колдунья. - По-моему, интересно, - отреагировал Флетч. Карр глянул на часы. - Ждать Флетча бессмысленно. Я хочу сказать, другого Флетча. Вы можете поехать со мной. Посмотрите окраины Найроби. - А вы уверены, что мы не помешаем? Карр рассмеялся. - Нет, не уверен. Но что за жизнь без риска? Барбара повернулась к Флетчу. - Я думаю, если другой Флетч даже и появится здесь, у нас нет желания дожидаться его. Во всяком случае, сейчас. Карр встал. - Пойду за "лендровером". Оставил его неподалеку. У Национального театра. Я подъеду через несколько минут. ГЛАВА 13 - Быстрее, - подгоняла Барбара Флетча. - Я кое-что хочу. Они взбежали по лестнице на второй этаж. - Что? Они прошли мимо залитого солнцем дворика с разбитым в нем японским садом. - Сними с меня эту одежду. - Барбара, нет времени. Этому милому человеку надоело нас ждать еще утром. Он выпил почти все пиво, пока мы трахались. - Ты расскажешь Карру о том, что видел утром в аэропорту? - Я об этом думаю, - Флетч вставил ключ в замочную скважину. - Колдунья! На комоде стояла новая пара теннисных туфель. Рядом лежала записка: "Дорогой мистер Флетчер! К огромному нашему сожалению, во время стирки ваши теннисные туфли превратились в лохмотья, а потому мы заменили их на новые. Приносим Вам извинения. Управляющий отеля "Норфолк". - Мои дырявые теннисные туфли! Какая жалость! Барбара через его плечо прочитала записку. - Как мило с их стороны, - в руке она держала ножницы. - А что ты собираешься делать? - Раздевайся. - Раздеваться? - Я не могу носить эту одежду. Я не могу видеть тебя в этой одежде. |
|
|