"Грегори Макдональд. Слепая смерть." - читать интересную книгу автора - Тебе тут делать нечего, и ты это знаешь, - Бифф одарил Флетча
суровым взглядом. - Статью о пожертвовании никто не отменял. Кто должен ее готовить? - Твоя фамилия Флетчер? - решил удостовериться Бифф. - Начинается с буквы Эф <В английском языке звуку "ф" соответствуют как сама буква F, так и сочетание букв Ph.>. - Сгинь с моих глаз, Флетчер, и не попадайся мне на пути. Голый, мокрый, Флетч подошел к садовнику. - Вы не знаете, где я могу найти полотенце? Садовник посмотрел на него. Куда более молодой, чем ожидал Флетч. Медленно садовник выпрямился. Снял рубашку из плотной джинсовой ткани, протянул Флетчу. - Большое вам спасибо. Вы меня очень выручили. Эти парни сказали мне, что кухарка уже пришла. - Он обернул рубаху вокруг талии, как полотенце. - Я верну ее вам, как только раздобуду какую-нибудь одежду. Отличный вы парень. Отдали ближнему последнюю рубаху. Садовник опустился на корточки и вновь занялся клумбой. - А вы не подскажете мне, куда пошла миссис Хайбек? - La senora no as la senora <Эта сеньора - не сеньора (исп.)>. - Что? - La senora no es la mujer, la esposa <Эта сеньора - не жена, не супруга (исп.)>. - Что? "Эта дама - не жена". Да вы говорите по-английски лучше, чем я. Что вы хотите этим сказать? - Вы имели в виду женщину, с которой разговаривали, так? - спросил - Так. - Это не миссис Хайбек. - Не миссис... - Миссис Хайбек молода и красива. - Садовник начертил на земле силуэт женской фигуры. - С такой вот фигурой. Блондинка. - Она сказала, что она - миссис Хайбек. - Это не так. - Она - кухарка? - Кухаркой здесь испанка. Пятидесяти лет. Она живет в двух кварталах от меня. - Так кто же она? - Не знаю, - покачал головой садовник. - Никогда ее не видел. Появление Флетча в кухне Хайбеков вызвало визг служанки, испугавшейся невесть откуда взявшегося незнакомца в набедренной рубашке. Когда Флетч поднимался по лестнице, из гостиной вышел Бифф Уилсон. - Я только что говорил с Френком Джеффом. Он назвал тебя придурком, не способным понять, что от него требуется. Тебе ведено немедленно убираться отсюда и прямиком ехать к Энн Макгаррахэн, редактору отдела светской хроники. - Все понял. Ехать, и прямиком, - ответил Флетч и двинулся дальше. - Что ты забыл на втором этаже? - крикнул вслед Бифф. - Я припарковал там свой автомобиль. Флетч протянул рубашку садовнику. - Извините, что не возвращаю ее вам выстиранной, высушенной и |
|
|