"Грегори Макдональд. Слепая смерть." - читать интересную книгу автораразбиваясь об пол, тут же запахло бербоном.
Черные руки исчезли с груди Флетча. - Я порезался! - завопил негр. Сидя на его коленях, Флетч, не поворачиваясь, врезал ему сначала одним локтем, потом другим. Негр охнул, а Флетч спиной толкнул его я грудь. Бутылки все еще падали со стойки. Одна больно ударила Флетча в левое колено. На полу образовалась лужа бербона. Мужчина с пистолетом уже вышел из-за прилавка, стараясь встать так, чтобы пуля, пронзив Флетча, не попала в негра. Флетч покатился по усеянному осколками и залитому бербоном полу к двери. Вскакивая на ноги, толкнул дверь. Она уже открылась, когда прогремел выстрел. Стекло разлетелось вдребезги. Усаживаясь за руль, Флетч крикнул: "Если не знаете, как проехать на Полмайр-драйв, так бы и сказали!" И свернул с бульвара Вашингтона на Двадцать третью улицу. А на бульваре уже выли сирены патрульных машин. ГЛАВА 5 - Миссис Хайбек? Седовласая дама в платье в цветочках и зеленых теннисных туфлях сидела на металлическом стуле с прямой спинкой у бассейна. У ее ног лежала - Да. Я миссис Хайбек. Она посмотрела на Флетча, и ее нос чуть дернулся, как у кролика. - Ай Эм Флетчер. Из "Ньюс трибюн". Я должен был встретиться с вашим мужем в десять часов. - Его здесь нет. Нажав на кнопку звонка у калитки, Флетч еще раз оглядел дом и участок. 12339, Полмайр-драйв. Уютный кирпичный особняк, утопающий в рододендронах, но уж никак не жилище тех, кто мог, не моргнув глазом, отвалить пять миллионов на благотворительность. И никто не поспешил к калитке, чтобы впустить его. Блуждая между рододендронов, Флетч нашел седовласую даму, сидящую у бассейна. - Никто не знает, где он, - продолжала миссис Хайбек. - Дональд блуждает по миру. Это единственное, что можно сказать о нем с полной определенностью. Дональд блуждает. - Она протянула руку и схватила пальцами что-то невидимое. - Блуждает. - Могу я поговорить с вами? Она вновь дернула носиком. - Молодой человек, вы очень-очень пьяны. - Нет, мадам. Разве я похож на пьяного? - От вас разит спиртным. Флетч наклонил голову к плечу, понюхал тенниску. - Это мой новый дезодорант. Вам нравится? - Это одорант <Дезодорант - отбивающий запахи, одорант - пахучий.>. |
|
|