"Вэл Макдермид. Охота за тенями" - читать интересную книгу автора

будет возражать, если она отправится в постель. Фиона поглядела на главных
мужчин в своей жизни, которые были на удивление непохожи друг на друга.
Стив - высокий, крепкий, гибкий, темноволосый, Кит же с его широким тяжелым
торсом казался ниже, чем был на самом деле, его бритая голова блестела на
свету. Именно Стив с его проницательным взглядом и длинными пальцами
производил впечатление интеллектуала, а Кит был скорее похож на
полицейского, работающего на улице и еще прирабатывающего вышибалой в ночном
клубе. Задрав головы, они смотрели на Фиону, и оба улыбались ей робкой
мальчишеской улыбкой, освещавшей побагровевшие лица.
- Гляжу, вы неплохо пообедали, - сухо проговорила Фиона, сбегая по
ступенькам.
Она поднялась на цыпочки и чмокнула Стива в щеку, после чего позволила
Киту обнять себя.
Кит смачно поцеловал ее в губы.
- Я соскучился, - сказал он, отпуская Фиону и направляясь в кухню.
- Неправда, - возразила Фиона. - У тебя был великолепный мальчишник, вы
оба до отвала наелись мертвечины и заодно напились... - Она помолчала,
склонив набок голову и оглядывая обоих. - Три бутылки красного вина...
- Она никогда не ошибается, - вставил Кит.
- ...и навели порядок в мире, - закончила Фиона. - Вам было гораздо
лучше без меня.
Стив уже уселся в кухне на стул и протягивал Киту рюмку для бренди. У
него был вид воина, который начинает понимать, что наконец-то оказался в
безопасном месте. Он поднял рюмку и произнес с сарказмом в голосе:
- Пусть снизойдет помрачение на наших врагов. Ты права, Фион, но совсем
по другой причине.
Фиона села напротив него и, заинтересованная, придвинула к себе свой
бокал.
- Не могу поверить, - насмешливо произнесла она.
- Я очень радовался, Фион, что тебя там не было, потому что ты и без
того умная, зачем тебе лишний раз убеждаться в том, что меня ни за что не
постигло бы сегодняшнее унижение, работай я с тобой, а не с задницей
Хорсфортом.
Стив поднял руку, показывая Киту, сколько налить бренди.
Кит же прислонился к стенке и взял рюмку в ладони, чтобы согреть
бренди.
- А ты прав насчет ее ума, - радостно хмыкнул он, гордясь Фионой.
- Что ж, мы немножко лучше узнали друг друга, - заметила Фиона. - Мне
жаль, Стив, что у тебя сегодня выдался не лучший денек.
Стив не успел ответить, потому что вмешался Кит:
- Так и должно было случиться. Вся операция была обречена на провал с
первого же дня. Достаточно того, что тебе не следовало идти в суд со своей
наживкой, даже если бы Блейк проглотил ее и все пошло как по писаному.
Британских присяжных на ловушках не проведешь. Самый простой человек в пабе
считает обманом засаживать людей за решетку, не доказав их вины честь по
чести.
- Да ладно тебе, Кит, говори попросту, - съязвил Стив.
- А я-то думала, вы уже похоронили покойника, - вмешалась Фиона.
- Похоронили, похоронили, - сказал Стив. - У меня сегодня весь день
такое ощущение, будто на мне власяница.