"Карсон Маккаллерс. Баллада о горестном кабачке" - читать интересную книгу автора

костями бедер сплетясь. Вперед да назад, из стороны в сторону - так они и
покачивались. Марвин Мэйси не вспотел ни капли, а на мисс Амелии вся роба
вымокла, и столько пота лилось по ее ногам, что на полу оставались мокрые
отпечатки. Вот и настало им испытание - и в такие мгновения ужасного
напряжения сил мисс Амелия была сильнее. Марвин Мэйси-то в сале весь,
ухватить его - дело хитрое, но она - сильнее. И перегнула его постепенно
назад, и дюйм за дюймом все ближе и ближе к полу прижимала. Страшно смотреть
на такое - лишь их хрип в кабачке раздавался. И повалила она его на пол,
наконец, и сама верхом на него села. И большие сильные руки у него на горле
сомкнулись.
Но в то же мгновение, только схватка вся решилась, в кабачке вдруг
раздался крик, от которого яркая пронзительная дрожь пробежала у всех по
спинам. И что там дальше произошло - до сих пор для всех загадка. Весь
городишко там собрался, все подтвердить могут - да только все эти люди не
поверили своим глазам. Поскольку прилавок, на котором стоял Братишка Лаймон,
- футах в двенадцати был от борцов, посреди кабачка схватившихся. Но в тот
самый миг, когда мисс Амелия стиснула глотку Марвину Мэйси, подскочил горбун
и по воздуху полетел, точно успел отрастить себе ястребиные крылья. Припал
на широкую сильную спину мисс Амелии и шею ей сдавил своими когтистыми
ручонками.
Остальное - сплошь суматоха. Побили мисс Амелию, не успела публика и в
себя прийти. Из-за горбуна бой выиграл Марвин Мэйси, а мисс Амелия в конце
на полу распростерлась, руки по сторонам раскинув без движения. Марвин Мэйси
стоял над нею, чуть выпучив глаза, но по-старому ухмылялся в полрта. А
горбун же - горбун вдруг куда-то подевался. Может, испугался того, что сам
натворил, а может и обрадовался так, что захотелось ему отпраздновать
наедине с собой. Как бы то ни было, он выскользнул тихонько из кабачка и под
ступеньки задней веранды заполз. Мисс Амелию какая-то добрая душа обрызгала
водичкой, и через некоторое время поднялась она медленно на ноги и до
конторы своей доковыляла. И в открытую дверь публика видела, как она сидит
за своим столом, уронив голову в излучину руки, и всхлипывает из последних
сил своего сорванного измученного дыхания. Один раз только собрала кулак и
стукнула им три раза по конторскому столу, а потом рука вяло разжалась,
упала ладонью кверху и больше уже не двигалась. Кочерыжка Макфэйл выступил
вперед и закрыл дверь.
Тихо стояла толпа, и один за другим люди начали выходить из кабачка.
Будили да отвязывали мулов, заводили рычагами автомобили, а трое мальчишек
из Сосайэти-Сити пешком по дороге прочь пошли. Над такой дракой не сильно-то
и позубоскалишь потом, таким боем не очень похвалишься; людишки разошлись по
домам, да одеяла на головы понатягивали. Весь городок погряз во тьме, только
в доме мисс Амелии свет гореть остался - и освещали лампы его комнаты всю
ночь напролет.
Марвин Мэйси с горбуном из городка ушли, должно быть, за час до
рассвета - или около того. А прежде, чем уйти, вот что они совершили:
Они открыли горку ее личную и все курьезы оттуда вытащили.
Они сломали механическое пианино.
Они все столы в кабачке жуткими словами изрезали.
Они нашли часы, что сзади на картинку с водопадом открывались, и тоже
забрали с собой.
Они разлили по всему кухонному полу галлон соргового сиропа и