"Энн Маккефри, Элизабет Скарборо. Мятежники Акорны ("Акорна" #6)" - читать интересную книгу автора Маленькая сестра сделала глотательное движение:
- Простите, сэр, вы случаем не умеете лечить животных? А точнее - кошек? - Что-то случилось со священными котами? - резким тоном спросила Надари. Девушка вздрогнула, словно от удара, и виновато отвела глаза. Кандо напустил на себя озабоченный вид, а брат Бьюлайбаб опустил взгляд в пол, будто демонстрируя, что он не имеет с этим ничего общего. - Да, мэм, - быстро ответила девушка, словно боялась, что ей запретят говорить. - Вот уже неделю, как кошки, находящиеся на моем попечении, стали болеть и умирать. В живых осталось только четыре, да и те уже два дня как не принимают пищу. Я боюсь, что она... они... - Успокойся, сестра, - велел ей Бьюлайбаб. - ...уже умрут к нашему возвращению, - с несчастным видом закончила Мью-Шер и сглотнула слезы. - У этой крошки такое ласковое сердце! - воскликнул Кандо и, протянув руку мимо Бьюлайбаба, погладил девушку по щеке длинным коричневым пальцем. - Она так волнуется за своих питомцев! - Ничего удивительного, - заметила Надари, - то, что она рассказала, просто чудовищно! Надари повернулась и бросила на Акорну умоляющий взгляд. Почувствовав, что ей готовы прийти на помощь, Мью-Шер перестала мелко дрожать, утирать слезы и также повернулась к Акорне. - Дорогая Надари, - заговорил Кандо, - для человека, прожившего столь долго вдали от обожающих тебя людей, ты на удивление привержена нашим затруднительное положение, в котором оказались наши бедные киски, - словно они послали тебе некий зов через необъятные глубины космоса, чтобы ты прилетела и утешила их в то время, когда они слабеют и умирают. С умилением посмотрев на кузину, Кандо повернулся к окружающим и, не скрывая гордости, сказал: - Надари - поистине преданная и благочестивая девочка! Она всегда такой была! Наконец принесли еду. - О да, она очень благочестива, - согласился Беккер, наваливая на свою тарелку огромный кусок мяса, которое - Акорна могла бы в этом поклясться - было предварительно заморожено, - а также очень праведна и добродетельна. Затем он продолжил накладывать себе другие угощения, приготовленные, судя по всему, также не из свежих, а из замороженных продуктов. Манера угощать высокопоставленных гостей такой сомнительной кормежкой показалась Акорне довольно странной, тем более что они оказались на планете, которая славилась своим сельским хозяйством. Это намекало на наличие каких-то серьезных проблем - проблем, о которых никто из присутствующих пока не обмолвился ни словом. Однако Беккер был настолько увлечен сценой встречи Надари и ее кузена, что не обратил внимания на плохие новости: известие о загадочной эпидемии среди храмовых котов и продовольственную катастрофу, на которую явно указывали малосъедобные продукты, поданные к столу. Акорна тем не менее встревожилась не на шутку. - Сэр, неужели вы хотите сказать, что среди ваших животных начался мор? |
|
|