"Энн Маккенфри, Элизабет Скараборо. Майор запаса (Сурс #1)" - читать интересную книгу авторапринадлежишь им, а я хочу, чтобы за ними хорошо присматривали. Они у меня
еще с тех пор, как были щенками. - Дементьев сунул руку под меховую одежду, вытащил бумажник и передал Банике пачку денег. - Вот, возьми, это на еду для собак. Девочка отняла одну руку от руля, взяла деньги и спрятала их в карман меховой парки. - Не беспокойся, Чарли, я за ними присмотрю. Ты не знал про это новое назначение? - Понятия не имел. Как снег на голову. Яна подалась вперед и сказала Дементьеву на ухо: - Тебя направят на станцию "Андромеда" для регистрации и нового назначения. Когда попадешь туда, найдешь старшего сержанта, который занимается обустройством личного состава, его зовут Ахмед Триджилл - если только его еще не послали куда-нибудь в другое место. Скажешь ему, что Яна Мэддок шлет ему привет и напоминает о том случае, когда она предупредила его о рейде корабельной полиции. Он поймет, что я имею в виду. - Ахмед поймет, что она просит об одолжении - просит присмотреть за ее другом. Это не так уж много, учитывая, что она сама, по собственной небрежности, стала причиной этой неприятной ситуации. Но, по крайней мере, так шкура лейтенанта Дементьева останется более-менее целой. - Хорошо, майор Мэддок. Спасибо вам, мадам. Яна слабо похлопала его по плечу и снова устроилась на заднем сиденье. Тем временем Банни подвела снегоход к домику, который был чуть побольше дома Яны. После треволнений сегодняшнего утра Яне было трудно дышать, она вся дрожала от усталости, но все равно не могла не обратить внимания на этот дом. Снег перед хижиной заледеневшей корке ровного наста вокруг этих глыб повсюду валялось нечто, с виду напоминавшее дерьмо. Вид раскиданного по снегу дерьма немного шокировал Яну - ведь практически вся ее жизнь прошла на космических кораблях. Над дверью висела пара крепких, сплетенных из лозы овальных решеток с ременными петлями. К стене дома были прислонены три пары того, что, несомненно, являлось лыжами. А с тыльной стороны дома доносились непонятные звуки, громкие и пронзительные, похожие на женский визг, вхлипывания и стоны. - Если вы не против, майор, я заберу вас через пару минут, - сказала Банни, когда Яна выбралась из кабины снегохода. - Хотя, может быть, вы захотите встретиться с Клодах? Она как раз спрашивала о вас вчера за ужином. Чарли Дементьев забрал из снегохода сверток с вещами, и Баника уехала. Пронзительные причитания раздались снова, и Яна замерла на месте, напряженно прислушиваясь. Чарли, который уже пошел было к дому, повернулся - немного неуклюже из-за громоздкой меховой одежды - и, увидев, что Яна стоит и вслушивается, осторожно тронул ее за локоть. - Это просто собаки, - сказал он. Теплый воздух, вырывавшийся из его рта, когда он говорил, превращался на морозе в пар, и казалось, что слова Чарли замерзают. - Когда этих собак только создали, наши предки назвали их собаками-баньши, из-за тех звуков, которые они издают. Но на самом деле они просто так здороваются с нами. Яна кивнула, прислушиваясь теперь к своему дыханию, которое отдавалось в ее ушах такими же стонами, какие издавали здешние собаки. Она |
|
|