"Роберт Маккаммон. Голос ночной птицы " - читать интересную книгу автора Шоукомб пытался подняться, но оба глаза у него уже побагровели и стали
распухать. Встать было труднее, чем он ожидал, а устоять вообще не получилось. Он снова сполз на пол. - Мод! Не выпускай их! - Дай мне эти чертовы вилы! - Мод ухватилась за рукоять и потянула вилы на себя, но Абнер не выпустил. - Парнишка прав, - сказал он спокойным голосом, будто ему только что открылась великая истина. - В Библии так сказано. Не убий. Да. Это слово Господа нашего. - Идиот! Дай сюда! Мод безуспешно попыталась выдернуть вилы из его рук. - Быстрее, - сказал Мэтью, помогая магистрату перебраться через подоконник. Вудворд свалился в грязь, как мешок с мукой. Следующим полез Мэтью. - Далеко не уйдете! - пообещал Шоукомб сдавленным от боли голосом. - Поймаем! Мэтью оглянулся проверить, что Мод не сумела завладеть вилами. Абнер все еще держал их, лицо его бороздила мысль. Мэтью успел подумать, что этого приступа благочестия надолго не хватит: старик - такой же убийца, как и остальные двое, просто Мэтью бросил ему поперек дороги камень. Перед тем, как выпустить подоконник, он заметил еще одну стоящую в дверях фигуру. Это была девушка - лицо бледное, темные грязные волосы свесились на глаза. Она стояла, обхватив себя за плечи защитным жестом. Мэтью понятия не имел ни о том, безумна ли она, как остальные трое, ни о том, что с ней станется. Единственное, что он знал точно, - не в его силах - Беги, беги, как собака! - издевался Шоукомб. Кровь капала с его пальцев на пол, глаза превратились в опухшие щелки. - Если думаешь забрать свою саблю из фургона, то не старайся! Эта штука была тупа, как сапог! Так что бегите, посмотрим, далеко ли уйдете! Мэтью выпустил подоконник и спрыгнул в грязь рядом с Вудвордом, который уже пытался встать. Мод осыпала Абнера ругательствами, и Мэтью знал: надо оставить как можно большее расстояние между собою и таверной, пока не началась погоня. - Бежать можете? - спросил он магистрата. - Бежать? - недоуменно посмотрел на него Вудворд. - Спроси лучше, могу ли я ползти! - Что бы вы ни могли в этом смысле делать, сэр, постарайтесь делать это как можно быстрее. Думаю, что первым делом мы должны скрыться в лесу. - А лошади и фургон? Мы их здесь не бросим! - Времени нет. Полагаю, через несколько минут они за нами погонятся. Если они налетят на нас с топором или мушкетом... - Ни слова более. Вудворд с усилием заковылял к лесу на той стороне дороги от таверны. Мэтью шел рядом с ним, готовый подхватить, если магистрат пошатнется. Вспыхнула молния, ударил гром, и на головы беглецов обрушился дождь. Еще не доходя до леса, Мэтью оглянулся на таверну и увидел, что никто за ними пока не гонится. Он надеялся, что Шоукомб потерял - хотя бы временно - желание собираться и выходить в эту бурю, а старуха или старик вряд ли смогут без него принять решение. Вероятно, Шоукомб слишком занят собственной |
|
|