"Роберт Маккаммон. Голос ночной птицы " - читать интересную книгу автораиз нее пить. - Ростом футов семь или восемь. Черный, как шерсть у Дьявола на
жопе. Глаз ему выбило стрелой краснокожего, но такого здоровенного разве одной стрелой убьешь? Ну нет, сэр! Он только злее стал, как говорят. И кровожаднее. Когтями разорвет вам лицо, а мозги сожрет на завтрак. Он такой. - Одноглазый - обыкновенный, блин, медведь! - подал голос сидящий у огня Абнер. От его лохмотьев шел пар. - Только здоровенный! Больше коня! Больше кулака Господня, вот! - Не медведь ни хрена. Шоукомб повернулся к автору этой последней декларации, блестя потеками жаркого на подбородке: - А? Ты чего там говоришь? - Не медведь, говорю, он. Мод вышла вперед, подсвеченная сзади огнем очага. Голос ее был по-прежнему визглив и неразборчив, но она старалась говорить как можно медленнее и отчетливее. Эта тема, как предположили и Вудворд, и Мэтью, была ей очень небезразлична. - А кто, если не медведь? - спросил Шоукомб. - Не просто медведь, - поправилась она. - Я его видела. Ты - нет. Я знаю, кто он. - У нее тоже мозги набекрень, - пожал плечами Шоукомб, обращаясь к Вудворду. - Видела, - повторила старуха, и голос ее зазвучал тверже. Она подошла к столу и остановилась рядом с Мэтью. Отблеск свечи падал на изборожденное морщинами лицо, но глубоко посаженные глаза оставались в тени. - У двери я стояла. Вон где, у двери. Джозеф шел домой. И наш мальчик. Я видела, они орать... а тут вдруг эта тварь у них сзади. Ниоткуда встал. - Она подняла правую руку, костлявые пальцы сомкнулись на ручке несуществующего фонаря. - Я мужа хотела позвать, но ничего не крикнула. - Она сжала зубы. - Пыталась. Пыталась. Бог меня лишил голоса. - Да уж скорее тебя крепкое пойло голоса лишило! - грубо захохотал Шоукомб. Старуха не ответила. Она молчала, дождь колотил по крыше, да треснула в очаге сосновая ветка. Наконец старуха вздохнула - глубоко, прерывисто, с непередаваемой горестью и смирением. - Мальчика нашего убил, а Джозеф и повернуться не успел, - сказала она, ни к кому не обращаясь. Мэтью показалось, что она смотрит на него, но он не был в этом уверен. - Голову ему снес, просто когтями махнул. И навалился на мужа, и ничего уже было не поделать. Я побежала, бросила в него фонарь, да только он большой. Страшно большой. Встряхнул своими здоровенными черными плечищами и поволок оленя прочь. А мне оставил, что осталось. Джозефу распороло шею, дыхательное горло и вообще. Три дня умирал. Старуха мотнула головой, и Мэтью увидел влажный блеск в ее глазных впадинах. - Бог мой! - произнес Вудворд. - И не было соседей, чтобы прийти вам на помощь? - Соседей? - переспросила она недоверчиво. - Не, соседей тут нету. Мой Джозеф траппером был, с инджунами малость торговал. Так живем. Я чего тебе говорю: Одноглазый - не простой медведь. Тут, в этой земле, все темное, злое, жестокое. Когда ждешь домой мужа и сына, фонарь поднимешь и хочешь их |
|
|