"Роберт Маккаммон. Голос ночной птицы " - читать интересную книгу авторасопровождении Мэтью вошел в общий зал. Дым очага стал еще более густым и
едким, если это только было возможно. В зале горело несколько свечей, и Мод вместе с девушкой возились у котла, булькающего на крюке над красными углями. Шоукомб стоял на ногах, держа в руке деревянную кружку с ромом, и показывал вошедшим на стол. Судя по качанию тела, жидкость свое действие оказывала. Трактирщик заморгал и издал низкий присвист, к концу ставший существенно громче. - В Бога и короля мать, это у вас золото? - Вудворд не успел отпрянуть, и грязная лапа Шоукомба, высунувшись вперед, пощупала поблескивающий камзол. - Вот это матерьяльчик, блин! Мод, ты глянь! Он золото носит на себе, ты видала такое? Старуха, чье лицо под длинными седыми волосами в отблесках огня напоминало потрескавшуюся глину, глянула через плечо и издала звук, который можно было счесть и изуродованной речью, и просто сопением. Потом снова вернулась к своей работе - помешивать в котле и издавать звуки, которые звучали то как приказы девушке, то как неодобрение ей же. - Ну, блин, как птички! - сказал Шоукомб, ухмыляясь во весь рот. Мэтью сравнил бы этот рот со свежим порезом от стекла. - Золотая птица и черная птица, во зрелище! - Он шумно отодвинул стул от ближайшего стола. - Давайте садитесь, пусть крылышки да перышки отдохнут! Вудворд, достоинство которого было оскорблено подобным поведением, сам отодвинул для себя стул и опустился на него со всем изяществом, которое мог собрать. Мэтью остался стоять и, глядя прямо в глаза Шоукомбу, произнес: - Ночной горшок. - А? - Ночной горшок, - твердо повторил молодой человек. - В нашу комнату не поставили ночной горшок. - Ночной. - Шоукомб глотнул как следует из кружки, и струйка рома потекла по подбородку. Ухмылка исчезла. Зрачки превратились в черные булавочные головки. - Горшок. Ночной, значит, мать его, горшок, на фиг. А на хрена, по-вашему, лес тут? Если кто ж-желает посрать или поссать, идет прямо в лес, на фиг. И ж-жопу листьями вытирает. А теперь садитесь, а то ужин щас будет. Мэтью остался стоять, только сердце у него забилось сильнее. Ощущалось повисшее между ним и хозяином напряжение, едкое, как сосновый дым. Жилы у Шоукомба на шее надулись, налились кровью. На лице читался откровенный и грубый вызов. Он подзадоривал Мэтью нанести удар, и как только удар будет нанесен, ответ, втрое более сильный, не задержится. Минута тянулась. Шоукомб ждал, каков будет следующий ход Мэтью. - Ну-ну, - спокойно произнес Вудворд и потянул Мэтью за рукав. - Садись. - Я считаю, что мы вполне заслуживаем горшка, - настаивал Мэтью, не уступая в игре в гляделки. - Или уж хотя бы ведра. - Молодой хозяин! - Голос Шоукомба сочился деланной симпатией. - Следовало бы вам понять, где вы находитесь. Тут никак не королевский дворец, да и страна тут не цивилизованная. Может, у вас там, в Чарльз-Тауне, присаживаются на всякие горшки, а у нас тут по-простому, за сараем. Уж как есть, так есть. И вообще, разве вы хотите, чтобы потом девушка за вами горшки мыла? - Он поднял брови. - Это ж не по-джентльменски! |
|
|