"Роберт Мак-Каммон. На пути к югу." - читать интересную книгу автора

окончательно, потому что прямо впереди стоял толстенький Элвис Пресли со
своей высокой прической. Побитый черный "кадиллак" у него за спиной
перегораживал дорогу. Элвис... нет, конечно, просто его двойник... держал
на руках карликового бульдога.
- А где мистер Морто? - с хрипотцой закричал Элвис, растягивая слова,
как и положено для выходца из Мемфиса. - Что с ним случилось?
Теперь Дэн все понял. Он вновь надавил на газ и вырулил на газон.
Задние покрышки взвизгнули, взметнув тучи пыли. Элвис поспешно убрался с
дороги и заметался в поисках мистера Морто.
Флинт поднялся на ноги и, прихрамывая, направился к "кадиллаку". По
дороге он зацепил ногой какой-то предмет. Предмет лязгнул и откатился в
сторону: это был баллончик с газом.
- Эйсли, задержи его! - крикнул Флинт, останавливаясь, чтобы поднять
баллончик. - Он же у-у-у-ухо-диииит!.. Дерьмо!
Микроавтобус объехал "кадиллак", и Флинт в беспомощной ярости смотрел,
как он выезжает на прямую дорогу; что-то загрохотало под днищем машины,
словно свалилось корыто, потом дичь прибавила скорость, визжа покрышками,
повернула направо и помчалась из парка на улицу.
- Мистер Морто! - с облегчением закричал Пелвис, когда Флинт дохромал
до него. - Слава Богу! Я думал, что этот убийца...
- Заткнись и лезь в машину! - рявкнул Флинт. - Двигай своим толстым
задом!
Сам Флинт плюхнулся за грудь, включил зажигание и вдавил педаль газа;
Пелвис едва успел втиснуть свое толстое тело на пассажирское сиденье. Флинт
развернул "кадиллак"; луч единственной фары осветил фигуру женщины у
машины. Флинт успел краем глаза заметить, что ее сын тоже выбрался из
кабины, и теперь они стояли, держась за руки. С лицом, перекошенным от
ярости. Флинт бросил свой автомобиль в погоню.
- Я испугался, что он вас убил вас! - прокричал Пелвис сквозь поток
горячего воздуха, врывавшегося в окно. На его коке не дрогнул ни один
волосок. Мамми выбралась из объятий хозяина и перебралась с переднего
сиденья на заднее; ее высокий лай острыми когтями вонзался в основание
черепа Флинта. Рука Клинта все еще наносила удары по воздуху, злобная, как
пляшущая кобра.
- А как этот малый пытался меня сбить? - вновь заорал Пелвис. - Если
бы я вовремя не увернулся, то сейчас выглядел бы как большая старая вафля!
Но я его надул! Я бросился в одну сторону, он свернул в другую, а я опять в
прежнюю и так продолжал прыгать туда-сюда. Вы же видели это, верно? Когда
он пытался меня задавить...
Флинт прижал правый кулак к губам Пелвиса. Мамми ухватила зубами
Флинта за рукав и глухо зарычала, но он не обратил на нее внимания.
- Клянусь Богом, - взорвался Флинт, - если ты не заткнешься, я выброшу
тебя прямо здесь!
- Молчу. - Пелвис поймал Мамми и вновь перетащил к себе, С большой
неохотой она выпустила рукав Флинта. Тот вновь положил обе руки на руль:
стрелка спидометра, подрагивая, приближалась к шестидесяти.
Впереди, на расстоянии в четверть мили, метались из стороны в сторону
задние огни микроавтобуса.
- Вы хотите, чтобы я замолчал, - сказал Пелвис с чувством
оскорбленного достоинства, - но все, что для этого вам было нужно - это