"Роберт Мак-Каммон. На пути к югу." - читать интересную книгу автора- У меня есть свои трюки. На близком расстоянии я пользуюсь газом типа
мейса. Знаешь, что это такое? - Да, сэр. Это состав, который разъедает кожу. - Тот, который использую я, ослепляет человека на тридцать секунд. За это время ты должен успеть надеть на него наручники. - Тогда я справлюсь! - махнул рукой Пелвис. - Мистер Смотс сказал, что вы хороший учитель. Флинт зажмурился, пережидая очередную волну ярости. - Эйсли, - сказал он, - ты знаешь, что такое ростовщик? - Да, сэр. Знаю. - Смотс - ростовщик. У него пять или шесть контор в Луизиане и Арканзасе, и работа, которую, по его расчетам, на девяносто процентов сделаешь ты, тоже принесет ему немалый куш. А это не очень-то приятная работа, предупреждаю тебя, потому что тебе придется вытравить из сердца жалость к неудачникам и отбирать у них деньги либо угрозами, либо насилием, если до этого дойдет дело. Охота за наградой - всего лишь одно из побочных занятий. Ты можешь сколотить немного денег, если награда достаточно велика, но все-таки это не игра. Всякий раз, отправляясь за чьей-то шкурой, ты рискуешь и собственной. В меня стреляли, пытались пырнуть ножом, били полицейскими дубинками. Как-то на меня натравили добермана, а однажды попытались отрубить голову самурайским мечом. В этом деле, Эйсли, у тебя не будет второй попытки. И неважно, сколько детективных курсов ты окончил заочно; если ты недостаточно хладнокровен, то не переживешь и первой охоты. - Флинт всматривался в глаза своего собеседника, пытаясь понять, дошла ли по назначению его проповедь, но увидел в них только безмолвное восхищение. - Нет, сэр. - Его имя Ламберт. Он ветеран Вьетнама. Сегодня днем он застрелил человека в банке. Вероятно, он полусумасшедший и вооружен до зубов. Я не хотел бы встретиться с ним, если бы эта встреча не сулила мне больших денег. А на твоем месте я немедленно позвонил бы Смотсу и сказал бы, что хорошенько обдумал все и решил отказаться. Пелвис кивнул. По блеску в его глазах Флинт мог бы сказать, что в его мозгу вспыхнула искра разума - словно стрела молнии на темном небе. - Так что ты теперь намерен делать? - Я только что понял, - сказал Пелвис. - Значит, не было никакого фокуса? И у вас действительно три руки, верно? Лучше бы, тебя придушить, - подумал Флинт. - Да, - сказал он вслух. - Никогда раньше такого не видел! Клянусь, я подумал, что это фокус, но когда разглядел, убедился, что она настоящая! А что говорит по этому поводу ваша жена? - Никогда не был женат... - Почему я говорю ему все это? Флинт сам себе удивлялся. - Послушай меня, Эйсли. Тебе ведь не хочется идти вместе со мной на это дело. Поверь мне, тебе не хочется. - Нет, сэр, я хочу, - твердо ответил Пелвис. - Я хочу научиться всему, чему только смогу. Мистер Смотс сказал, что вы самый лучший наемный охотник из всех, и я должен слушаться вас, как самого Господа Бога. Если вы прикажете подпрыгнуть, я спрошу лишь, насколько высоко. И не беспокойтесь насчет Мамми, она не доставит вам неприятностей. Когда она хочет выйти по |
|
|