"Роберт Мак-Каммон. На пути к югу." - читать интересную книгу автора

- Но только не в моей машине. - Флинт затолкал под рубашку руку брата,
но Клинт выставил ее вновь, будто хотел продолжить рукопожатие. - Я не
повезу эту проклятую тварь в своей машине!
- Ну, тогда я вообще не смогу поехать. - Пелвис уселся на кровать,
всем своим видом выражая раздражение, а Мамми тут же прыгнула ему на колени
и принялась лизать его в двойной подбородок. - Я никуда не поеду без Мамми.
- Прекрасно, замечательно! Договорились! Я уезжаю! Флинт был уже около
двери, когда Пелвис спросил его с подкупающей невинностью:
- Вы хотите, чтобы я позвонил мистеру Смотсу и сказал ему, что из
нашего мероприятия ничего не вышло?
Флинт остановился и на несколько мгновений зажмурился. Ярость вновь
вырвалась оттуда, где она постоянно жила и гноилась, и ударила в него,
словно черный кулак, прямо в лицо.
- Конечно, я позвоню. - сказал Пелвис. - Незачем заставлять вас
тратить еще четверть доллара.
"Бросить бы эту тупую деревенщину прямо сейчас, - подумал Флинт. - А
заодно послать к черту и Смотса. Ни он, ни его грязная работа мне не нужны.
Мне вообще не нужен никто".
Но ярость начала отступать, как прилив в дельте реки, обнажая
исковерканный, изрезанный берег правды: он не мог позволить себе вновь
очутиться в канаве, а без Смотса что ему оставалось делать?
Флинт повернулся к Пелвису. Мамми сидела у толстяка на коленях и
осторожно следила за Флинтом.
- Да ты знаешь, в чем заключается эта работа? - спросил Флинт. - Хотя
бы чуть-чуть представляешь?
- Вы имеете в виду охотников за наградой? Да, сэр. Это как в
телевизионных передачах, где...
- Чушь! - заорал Флинт, и Мамми негромко тявкнула. - Это тебе не
телевизор. Это очень грязное и опасное дело, и ты остаешься совершенно
один, и тебе неоткуда ждать помощи, если дела пойдут неважно. Ты не можешь
попросить ее у полицейских, потому что для них ты просто отребье. Ты должен
пробраться... или проползти... сквозь такие свинюшники, которых ты даже
представить себе не можешь. Тебе придется часами просиживать в автомобиле и
ждать. Придется добиваться информации от подонков, которые готовы
перерезать тебе глотку просто ради того, чтобы увидеть, как льется кровь.
- О, я могу за себя постоять, - заявил Пелвис. - Правда, пока у меня
нет пистолета, но я знаю, как им пользоваться. Это была четвертая глава в
"Руководстве".
- Четвертая глава в "Руководстве"! - Голос Флинта был полон сарказма.
- Угу. В нашем деле носить пистолет означает либо схлопотать пулю, либо
оказаться за решеткой. Ты можешь использовать его только для самозащиты и
то при наличии свидетелей, иначе отправишься в тюрьму. И позволь мне
заметить, что там ты уподобишься бифштексу, брошенному в собачий вольер.
- Вы хотите сказать, что если кто-то от вас сбежал, вам нельзя в него
выстрелить?
- Верно. Если ты выстрелил кому-то в спину и попал, то будешь
болтаться в петле. Так что ты должен пользоваться мозгами и быть хорошим
игроком в покер.
- Сэр?
- Ты должен уметь подтасовать карты, чтобы выиграть, - пояснил Флинт.