"Роберт Мак-Каммон. На пути к югу." - читать интересную книгу автора

только теперь держалась подальше, опасаясь другого пинка.
- Все в порядке, мистер Морто? - спросил Эйсли, и очаровательное
простодушие его элвисоподобного голоса оказалось той спичкой, которая
подожгла внутри Флинта бочонок с порохом.
Он обеими руками схватил Эйсли за воротник и с силой вдавил его тушу в
стену, на которой висел плакат с Элвисом.
- Ой, - выдохнул Пелвис, изображая испуганную улыбку Элвиса. - Немного
больно.
- Ты мне не нравишься, - ледяным тоном процедил Флинт. - Ты мне не
нравишься. Не нравятся твои волосы, твоя одежда, твои деревенские манеры и
твоя отвратительная собака. - Он услышал глухое рычанье и почувствовал, как
Мамми вцепилась ему в штанину, но в эту минуту весь гнев Флинта был обращен
на Эйсли. - У меня еще никто не вызывал такой ненависти, как ты. И Клинт
также считает тебя куском дерьма! - Он выпустил воротник Пелвиса и
распахнул пиджак. - Клинт! Покажись! - Рука его брата выскользнула наружу,
подобно тонкой белой змее. Пальцы быстро отыскали лицо Пелвиса и начали его
ощупывать. Пелвис сдавленно пискнул. - Знаешь, что ты для меня? - спросил
Флинт. - Дерьмо. И если ты попадешься мне под ноги, я тебя раздавлю.
Уловил?
- Боже, Боже, Боже. - Пелвис ошеломленно уставился на руку Клинта.
- У тебя есть автомобиль?
- Сэр?
- Автомобиль! Есть он у тебя?
- Да, сэр. Я хочу сказать, что был. Старая Присцилла взбрыкнула, когда
я возвращался от мистера Смотса. Пришлось отбуксировать ее в магазин. -
Глаза Эйсли неотрывно следовали за движущимися пальцами Клинта. - Это...
Это волшебный фокус или что-то... еще?
Флинт надеялся, что если уж ему придется взять этого дурака с собой,
то, по крайней мере, тот будет ехать в своей собственной машине. И вдруг,
без всякого предупреждения, Эйсли сделал нечто немыслимое.
- Мистер Морто, - сказал он, - это самый лучший фокус, какой мне
доводилось видеть! - Он взял руку Клинта в свою и... пожал ее. - Привет,
компаньон!
Сказать, что Флинт был ошеломлен, значит ничего не сказать. Ни один из
всех, кого он встречал, не отважился хотя бы коснуться Клинта. Ощущение
рукопожатия отдалось в позвоночнике Флинта, как прикосновение зубьев пилы.
- Клянусь, ты мог бы выступать на телевидении с таким фокусом! - Эйсли
продолжал трясти руку Клинта, не замечая опасности, которая ему угрожала.
Флинт, задыхаясь и ловя воздух ртом, попятился назад. Рука Клинта
выскользнула из руки Эйсли и продолжала болтаться вверх и вниз; маленькая
ладошка все еще была сложена пригоршней.
- Ты... ты... - Слова не могли передать негодование Флинта. Мамми,
увидев этот новый поворот событий, выпустила брючину Флинта и ретировалась
на кровать. - Ты... Ты лучше не трогай меня! - просипел Флинт. - Даже не
вздумай дотронуться до меня еще раз! - Эйсли по-прежнему улыбался. Этот
человек, решил Флинт, способен любого свести с ума. - Давай, собирайся, -
прерывающимся голосом проговорил он. - Мы уезжаем через пять минут. А эта
собачонка останется здесь.
- О... Мистер Морто... Сэр... - Впервые на лице Эйсли отразилось
искреннее беспокойство. - Мамми и я - мы везде путешествуем вместе.