"Энн Маккефри. Колокол Дельфинов" - читать интересную книгу автора

- Они будут готовы вернуться к работе завтра утром, Джоэл! Джоэл
зажмурился и скорчил гримасу:
- Прошу меня простить. Завтра меня вполне устроит. И он снова исчез за
дверью.
- Некогда, в далекие времена, уже существовал такой флот. - Джим
разговаривал с Тео Форс, которая наблюдала за дельфинами, сопровождавшими
"Южный Крест" при выходе из бухты Кахрейн.
- Вот такой? - Тео указала назад, на флотилию разномастных суденышек,
шедших следом за большим кораблем. Одетая в облегающий гидрокостюм, она
полулежала в кресле, вытянув сильные загорелые ноги; дыхательная маска
висела у нее на плече, готовая к использованию. Джим не без удовольствия
поглядывал на эти длинные ноги; впечатления не портили даже царапины. К тому
же он начинал привыкать к лицу Тео, не лишенному привлекательности, хотя и
весьма необычной. Тео уже хорошо перевалило за тридцать; она не была
симпатичной женщиной в обычном понимании этого слова, однако ее черты
выдавали сильный характер и целеустремленность.
- Да, что-то вроде такого вот разношерстного флота, какой собрали мы, -
ответил Джим и, прищурившись, посмотрел на главный парус. На его вкус,
ветер, поднявшийся в самом начале их путешествия, был слишком сильным.
Возможно, исполнять обязанности сопровождающего будет не так легко, как
думалось вначале. - Это было очень давно... один из тех ярких моментов
человеческой истории, когда людям приходилось преодолевать невероятные
трудности.
- Да?
Рассказы Джима Тиллека никогда не казались Тео скучными или
утомительными, в особенности когда он вспоминал о прежних днях. Она знала,
что в промежутках между рейсами межзвездного грузового корабля Джим плавал
по всем морям старушки-Земли и по морям некоторых планет-колоний. За
последние несколько дней ей не раз представлялся случай оценить достоинства
человека, с которым прежде она почти не была знакома: так, ничего не
значащие разговоры, обмен любезностями - не более того. Сейчас он, не
забывая пристально следить за флотилией, начал свой рассказ - и Тео слушала
его с нескрываемым интересом и удовольствием.
- Половина армии была прижата к берегу, и люди неизбежно погибли бы под
налетами вражеской авиации, если бы их не спасли на маленьких суденышках той
эпохи, эвакуировав с берега. Дюнкерк - вот как называлось то побережье, где
армия попала в ловушку; а всего в каких-то тридцати четырех километрах - на
другом берегу пролива - их ждала безопасность...
- Тридцать четыре километра? - Тео удивленно подняла густые темные
брови. - Но это же любой может проплыть!
Джим посмотрел на нее с усмешкой:
- В те времена такое расстояние могли проплыть некоторые атлеты: это
было чем-то вроде ритуала, испытания - но триста тысяч человек в полной
боевой выкладке? Нет, им это было не по силам. И... - он погрозил Тео
пальцем, - никаких дельфинов!
- Но дельфины всегда были рядом с людьми!
- Не так, как теперь, Тео. Погоди, на чем я остановился?
Тео вытянулась в кресле, усмехнувшись в ответ на легкий упрек,
прозвучавший в словах Джима. Лицо у него было обветренным, загорелым, от
глаз разбегались морщинки, отчего он казался старше своих лет; однако его