"Энн Маккефри. Колокол Дельфинов" - читать интересную книгу автора

тело было стройным, крепким и загорелым. Как и всегда, когда он выходил на
палубу, его ноги с длинными ловкими пальцами были босы. Пару раз Тео
доводилось видеть, как этими пальцами он удерживает линь.
- Ах да... Германцы зажали триста тысяч британцев в песках Дюнкерка -
это на Европейском континенте; и, поскольку британцы не желали провести
остаток жизни в лагере для военнопленных, их нужно было эвакуировать через
пролив домой, в Англию.
- А как же они перебрались через пролив в самом начале?
Джим пожал плечами. Плечи у него были широкими, а на груди курчавилось
всего несколько волосков; по чести сказать, это нравилось Тео больше, чем
густая шерсть, какую она видела на груди многих мужчин.
- Их перевезли военные корабли, но порты, из которых они вышли, были
уже в руках германцев. А положение в Дюнкерке осложнялось тем, что это был
песчаный пляж, полого уходящий в море, и до глубокой воды было довольно
далеко, так что большим кораблям некуда было пристать и негде бросить якорь.
Там был только длинный деревянный пирс, который постоянно бомбили германцы.
Люди пришли в отчаянье, некоторые пытались самостоятельно доплыть до
кораблей, они взбирались на борт по сетям, опущенным в воду вместо трапа.
Потом кому-то пришла в голову светлая мысль собрать все небольшие суда на
острове, в особенности прогулочные лодки с небольшой осадкой, которые могли
подойти почти вплотную к берегу, - и забрать солдат. В летописях говорится,
что там были совсем мелкие суденышки, всего три метра длиной, но им удалось
справиться с задачей, причем рейсы они совершали не по одному разу, до тех
пор, пока люди не падали замертво от усталости. Однако все триста тысяч
человек были эвакуированы.!
Это было настоящее торжество мужества моряков.
- Ну да, только нам нужно пройти не тридцать четыре километра, Джим
Тиллек; мы пройдем вдоль берегов половину мира, - излишне резко
отреагировала Тео.
- Да, но ведь и война вокруг не идет, - жизнерадостно возразил Джим.
- Не идет? - переспросила Тео и указала через плечо на восток,
напоминая о Нитях.
- Тут ты права, - признал Джим. - Хотя это: не та война, где люди
стреляют друг в друга. Но верю, что в путь надо отправляться с легким
сердцем и в хорошем настроении... кстати, может, поищешь Стрелу за тем вон
дурацким корытом с пятнистым парусом? Куда, скажи на милость, они плывут?
Нужно вернуть их на правильный курс...
Договаривал он уже в пустоту; Тео стремительно перелетела через борт,
чисто, без всплеска вошла: воду, как это могли бы сделать ее дельфины, и
теперь плыла к злосчастному суденышку, ухватившись за спинной плавник
Стрелы.
Просто удивительно, до каких высот может подняться человеческий дух,
думал Джим, следя за ними в бинокль. Тео и Стрела добрались до суденышка;
Джиму казалось, он почти слышит, как Тео отчитывает молодого шкипера,
сопровождая выговор энергичными жестами, чтобы недвусмысленно пояснить, в
чем его ошибка. Затем она снова скользнула в воду и поплыла к главному
кораблю, а суденышко развернулось, возвращаясь на нужный курс. Убедившись,
что Тео и Стрела направляются к "Южному Кресту", Джим отложил бинокль.
Прищурившись, он разглядел высокую мачту пятиметрового ялика, который
был отдан в распоряжение Эзры Керуна, возглавлявшего конвой. Эзре не слишком