"Энн Маккефри. Певица Перна ("Всадники Перна" #5)" - читать интересную книгу автора

до краев наполненную кружку - он нес ее с превеликой осторожностью,
стараясь не расплескать. - А теперь принеси из кладовки большую синюю
миску. Понял, Камо? Большую синюю миску. Из кладовки. Принеси ее мне. -
Сильвина ловко передала кружку Менолли, не пролив ни капли. - Кладовка,
Камо, там большая синяя миска! - Она взяла мужчину за плечи и, развернув,
подтолкнула в нужном направлении. - Альбуна, ты ближе всех к плите.
Положи-ка в тарелку каши, да плесни побольше сладкой подливки, а то от
девчонки ничего не осталось - одна кожа да кости. - Сильвина улыбнулась
Менолли. - Откармливать стадо, а пастуха морить голодом - это никуда не
годится! Я оставила твоим друзьям обрезков, когда мы готовили жаркое. -
Сильвина кивнула в сторону самого большого очага, где жарились на вертеле
огромные куски мяса. - Ведь мясо - как раз то, что нужно файрам, - так
сказал мне наш Главный арфист. Где бы нам их покормить... - Сильвина
нерешительно обвела глазами кухню, но Менолли уже приметила низенькую
дверцу, которая вела на лестницу, выходящую в угол двора.
- Там мы никому не помешаем?
- Да нет, что ты! Какая же ты умница - обо всем позаботилась! И ты,
Камо, молодец. Спасибо тебе. - Сильвина ласково потрепала дурачка по плечу,
и он просиял от удовольствия, поняв, что хорошо справился с работой и
заслужил похвалу.
Сильвина показала Менолли миску. - Хватит? А то там есть еще...
- Огромное спасибо, Сильвина, вполне хватит!
- Камо, вот это - Менолли. Возьми миску и ступай за Менолли. А то ей
не унести все сразу - и миску, и свой завтрак. Это Менолли, Камо. Ступай за
Менолли. Иди вперед, детка. Камо умеет носить... во всяком случае, то, что
не проливается.
Сильвина вернулась к своим делам и стала что-то выговаривать
нарезавшим коренья женщинам, призывая их работать, а не глазеть. Сознавая,
что за ней наблюдают десятки любопытных глаз, Менолли неловко двинулась по
направлению к лестнице, неся в одной руке кружку, в другой - миску горячей
каши; позади, шаркая ногами, поспешал Камо. Красотка, которая до сих пор не
обнаруживала себя, прячась у Менолли в волосах, вытянула шею, почуяв запах
сырого мяса, - его нес Камо в своей миске.
- Милашка, милашка! - забормотал Камо, завидев огненную ящерицу. -
Милый маленький дракончик! - Он похлопал Менолли по плечу, - Милый
маленький дракончик? - И, раскрыв рот, стал ждать ответа, так что чуть не
растянулся на каменных ступенях.
- Ты прав, - улыбнулась Менолли. - Она действительно похожа на
маленького дракона и к тому же очень мила. Ее зовут Красотка.
- Ее зовут Красотка, - завороженно повторил Камо. - Ее зовут Красотка.
Милый маленький дракончик. - Лучась улыбкой, он снова и снова громко
повторял новые для себя слова.
Менолли зашикала на дурачка - ей не хотелось снова отвлекать помощниц
Сильвины от работы. Девочка поставила свою кружку и миску на ступеньки и
потянулась к мясу.
- Красотка, милый маленький дракончик, - нараспев повторял Камо, не
обращая никакого внимания на Менолли, которая старалась забрать у него
мясо, и только крепче прижимал миску к животу огромными неуклюжими руками.
- Ступай к Сильвине, Камо. Ступай к Сильвине!
Но Камо стоял, как столб, кивая головой; на лице его блуждала широкая