"Энн Маккефри. Певица Перна ("Всадники Перна" #5)" - читать интересную книгу авторадо краев наполненную кружку - он нес ее с превеликой осторожностью,
стараясь не расплескать. - А теперь принеси из кладовки большую синюю миску. Понял, Камо? Большую синюю миску. Из кладовки. Принеси ее мне. - Сильвина ловко передала кружку Менолли, не пролив ни капли. - Кладовка, Камо, там большая синяя миска! - Она взяла мужчину за плечи и, развернув, подтолкнула в нужном направлении. - Альбуна, ты ближе всех к плите. Положи-ка в тарелку каши, да плесни побольше сладкой подливки, а то от девчонки ничего не осталось - одна кожа да кости. - Сильвина улыбнулась Менолли. - Откармливать стадо, а пастуха морить голодом - это никуда не годится! Я оставила твоим друзьям обрезков, когда мы готовили жаркое. - Сильвина кивнула в сторону самого большого очага, где жарились на вертеле огромные куски мяса. - Ведь мясо - как раз то, что нужно файрам, - так сказал мне наш Главный арфист. Где бы нам их покормить... - Сильвина нерешительно обвела глазами кухню, но Менолли уже приметила низенькую дверцу, которая вела на лестницу, выходящую в угол двора. - Там мы никому не помешаем? - Да нет, что ты! Какая же ты умница - обо всем позаботилась! И ты, Камо, молодец. Спасибо тебе. - Сильвина ласково потрепала дурачка по плечу, и он просиял от удовольствия, поняв, что хорошо справился с работой и заслужил похвалу. Сильвина показала Менолли миску. - Хватит? А то там есть еще... - Огромное спасибо, Сильвина, вполне хватит! - Камо, вот это - Менолли. Возьми миску и ступай за Менолли. А то ей не унести все сразу - и миску, и свой завтрак. Это Менолли, Камо. Ступай за Менолли. Иди вперед, детка. Камо умеет носить... во всяком случае, то, что Сильвина вернулась к своим делам и стала что-то выговаривать нарезавшим коренья женщинам, призывая их работать, а не глазеть. Сознавая, что за ней наблюдают десятки любопытных глаз, Менолли неловко двинулась по направлению к лестнице, неся в одной руке кружку, в другой - миску горячей каши; позади, шаркая ногами, поспешал Камо. Красотка, которая до сих пор не обнаруживала себя, прячась у Менолли в волосах, вытянула шею, почуяв запах сырого мяса, - его нес Камо в своей миске. - Милашка, милашка! - забормотал Камо, завидев огненную ящерицу. - Милый маленький дракончик! - Он похлопал Менолли по плечу, - Милый маленький дракончик? - И, раскрыв рот, стал ждать ответа, так что чуть не растянулся на каменных ступенях. - Ты прав, - улыбнулась Менолли. - Она действительно похожа на маленького дракона и к тому же очень мила. Ее зовут Красотка. - Ее зовут Красотка, - завороженно повторил Камо. - Ее зовут Красотка. Милый маленький дракончик. - Лучась улыбкой, он снова и снова громко повторял новые для себя слова. Менолли зашикала на дурачка - ей не хотелось снова отвлекать помощниц Сильвины от работы. Девочка поставила свою кружку и миску на ступеньки и потянулась к мясу. - Красотка, милый маленький дракончик, - нараспев повторял Камо, не обращая никакого внимания на Менолли, которая старалась забрать у него мясо, и только крепче прижимал миску к животу огромными неуклюжими руками. - Ступай к Сильвине, Камо. Ступай к Сильвине! Но Камо стоял, как столб, кивая головой; на лице его блуждала широкая |
|
|