"Энн Маккефри. Белый дракон ("Всадники Перна" #3)" - читать интересную книгу автора

Дорсу, своему молочному брату. - А кроме того, я - всадник Рута, который,
вне всякого сомнения, - настоящий дракон! - Джексом перевел взгляд на
Бранда, главного эконома, и увидел, что у того отвисла челюсть от
изумления. - Рут пребывает в добром здравии с того самого дня, как
вылупился из яйца! - Тут Джексом глянул на озадаченного Лайтола, потом
скользнул глазами по лицам четверых приемышей: они появились в холде совсем
недавно и еще не усвоили привычки насмехаться над ним. И обратился прямо к
Дилане, своей молочной матери, которая с дрожащими губами взирала на
выросшего питомца: - А сегодня я отправляюсь в Главную мастерскую кузнецов,
где, как вам всем отлично известно, мне будет оказан прием, вполне
соответствующий моему положению. И посему, - он еще раз окинул взглядом
весь стол, - нет ни малейшей нужды снова затевать в моем присутствии
разговоры, подобные тем, что велись здесь нынешним утром. Я достаточно ясно
выразился?
И, не дожидаясь ответа, Джексом решительно зашагал вон из зала. Он
внутренне ликовал оттого, что наконец-то дал им отпор, но к ликованию
примешивалось чувство вины: наверное, ему следовало владеть собою получше.
Лайтол окликнул его, но Джексом впервые не послушался воспитателя. Нет уж!
Пускай кто-нибудь другой извиняется за свое поведение, а с него, Джексома,
довольно. Он - владетель Руата, пусть даже очень еще юный. Сколько было в
прошлом таких же столкновений, и всякий раз он мужественно глотал обиду или
старался быть выше ее. Все, хватит! Джексому хотелось лишь одного:
оказаться как можно дальше от Руата, где его положение было так
двусмысленно. Как можно дальше от своего слишком рассудительного и
совестливого опекуна и особенно от этой кучки несносных людей, принявших
каждодневную близость за вседозволенность...
Рут издали ощутил бурю, клокотавшую в душе его всадника. Он выскочил
из старого каменного амбара, служившего ему вейром в холде Руат, и,
полураскрыв хрупкие с виду крылья, побежал навстречу юноше, готовый помочь,
утешить, защитить.
Почти всхлипнув, Джексом вскочил ему на шею и послал Рута вверх. Как
раз в это время из массивных дверей холда появился Лайтол, и Джексом
поспешно отвернулся, чтобы впоследствии не пришлось врать, когда его
спросят, видел ли он, как Лайтол ему махал.
Рут стремительно мчался ввысь: маленький белый дракон был легче своих
громадных собратьев и быстрее набирал высоту.
- Ты - самый что ни на есть драконовский Дракон! Ты во всем их
превосходишь! Во всем!.. - сказал Джексом, но в мыслях его еще царил такой
хаос, что Рут на всякий случай вызывающе протрубил. Коричневый сторожевой
дракон удивленно окликнул их со скал. Еще миг - и вокруг Рута
материализовались все огненные ящерицы, сколько их было в холде, и
закружились, возбужденно вереща.
Поднявшись над утесами, Рут исчез в Промежутке и безошибочно вынес
Джексона к берегу озера, лежавшего высоко в горах над Руатом: с давних пор
это озеро было их любимым прибежищем.
Джексом выскочил из дому в одной рубашке без рукавов, и от
нестерпимого - хоть и кратковременного - холода Промежутка зубы у него
застучали.
Рут между тем плавно скользил к берегу озера.
- Это несправедливо! Как это несправедливо! - сказал Джексом и ударил