"Энн Маккефри. История Нерилки (Цикл Перн. Книга 3-я)." - читать интересную книгу автора

словно он боялся, что забыл сделать что-то важное. Я предложила
посыльному не жалеть его спину и пошла к лестнице, ведущей в кухню,
чтобы найти еще кого-нибудь в помощь. Там стояла Анелла; высокомерно
кивая головой, она подзывала оробевшего Фелима. Я замерла. Стоит мне
появиться сейчас в кухне, где эта маленькая дрянь разыгрывает из себя
леди холда, как столкновение неминуемо. Тихо отступив назад, я
вернулась в кладовую, взвалила на плечо пару мешков и, вслед за Симом
и посланцем Десдры, выскользнула во двор.
Когда мы добрались до места, мастерская арфистов дрожала от
радостных криков. Я не могла представить, чем вызван такой энтузиазм,
но он был столь заразительным, что я тоже беспричинно разулыбалась -
только потому, что кто-то находил в себе силы радоваться в такое
время. Затем счастливый гул распался на отдельные голоса, и я
безошибочно узнала сочный баритон мастера Тайрона.
- Туман задержал меня в пути, друзья, - голос главного арфиста был
четким и ясным, - и охромевший скакун. Я раздобыл нового на ближайшем
пастбище и тронулся дальше, когда услышал первое сообщение. Тут мне
пришлось забыть про еду и сон; я двигался так быстро, как мог. Я почти
загнал бедное животное - придется мне передать свои извинения
хозяевам, но попозже, когда кожа на барабанах слегка остынет от
нынешних вестей, - чувствовалось, что он улыбается; в ответ раздались
слабые смешки. - Были и другие сложности... Откуда мне знать, что
кордоны лорда Толокампа уже перекрыли все дороги? - В первый раз я
услышала о том, что отец велел выставить охрану. Мастер Тайрон понизил
голос почти до шепота: - Теперь скажите, что за лагерь он устроил для
лекарей и арфистов, возвращающихся в свои Цеха? Что за глупость? Как
можем мы работать, если отсутствует свобода передвижения?
Глаза посыльного Десдры с ужасом обратились ко мне при этих резких
словах. Я постаралась сохранить спокойствие; не могла же я показать
парню, что считаю распоряжения своего родителя нелепыми и
бессмысленными. Во всяком случае, не с ним надо было объясняться по
этому поводу.
В дальнем конце двора появилась Десдра; удивленно приподняв брови,
она взглянула на нашу команду, навьюченную мешками.
- О леди Нерилка, я не рассчитывала, что ты будешь так щедра...
- Возьми все, что я могу дать... пока еще могу. Она ни о чем не
спросила меня; видимо, все было понятно.
- Я готова прийти к вам и ухаживать за больными, когда понадобится,
- сказала я, пока Десдра снимала с моих плеч мешки.
- Ты должна заменить свою мать, леди Нерилка, - тихо ответила
Десдра; в ее спокойных серых глазах мелькали симпатия и сочувствие. Я
подумала, что мои суждения о ней были слишком поспешными; раньше она
казалась такой холодной, отстраненной, замкнутой. Но что я могла ей
сказать сейчас? Что обстоятельства изменились и она переоценивает мою
роль? Видимо, переселение Анеллы было слишком мелким событием, чтобы
заинтересовать кого-нибудь в обоих Цехах.
- Что с мастером Капаймом? - поспешно спросила я, видя, что Десдра
собирается уходить.
- Он почти закончил изучение этой болезни, - в ее словах мелькнул
горький юмор, - и в поисках средства от нее был на краю смерти. -