"Энн Маккефри. История Нерилки (Цикл Перн. Книга 3-я)." - читать интересную книгу автора

Глаза женщины блеснули, потом она склонила голову. - Благодарю тебя,
леди Нерилка.
За время нашей краткой беседы шум, доносившийся из мастерской
арфистов, стих, и больше я не могла разобрать ни единой фразы.
Повернувшись, я направилась к воротам; Сим вприпрыжку трусил за мной.
Бедняга! Я забыла, что его короткие ноги не поспевают за моим широким
шагом.
- Сим, где этот лагерь, что велел устроить лорд Толокамп? - Я искала
любой предлог, чтобы задержаться с возвращением в холд. Мой гнев еще
не остыл, обида была слишком свежа, самообладание растаяло, как дым.
Слуга ткнул пальцем направо, где главная дорога, что вела на юг мимо
рощи деревьев с облетевшей листвой, ныряла в маленькую долину. Я
двинулась туда и через несколько минут уже могла разглядеть фигурки
стражей, вышагивающих вдоль невидимой границы.
- И много ли путников собрано там?
Сим кивнул, со страхом уставившись в землю.
- Арфисты и лекари... все, которые возвращались в свои мастерские. И
несколько бездомных... Они шли к целителям... и среди них есть
больные... Что с ними станется, госпожа? Ведь они имеют право на
помощь. Да, верно. Даже моя мать была милостивой к этим людям,
лишившимся своего холда.
- Охранники пропускают кого-нибудь в долину?
Сим кивнул:
- Но обратно никому нет хода.
- Кто у них старший?
- Ченг, я слышал.
Ну, этого Ченга легко обвести вокруг пальца, если знать, как взяться
за дело. Он любил выпить, и стоило ему присосаться к фляге, как ничто
не могло оторвать его от горлышка, пока не проглянет дно. Задерживать
арфистов и целителей, возвращающихся в свои Цеха? Мой отец был
глупцом, перепуганным насмерть глупцом! Но для себя он сделал
исключение, вернувшись домой из охваченного эпидемией Руата и
подвергнув всех нас смертельной опасности. Ну, все это не означало,
что я тоже поглупею. Я знала о своем долге перед Цехами Перна - разве
не сам отец наставлял меня? И мы, возможно, сами будем нуждаться в их
милосердии - прежде, чем минует это бедствие. Я потолкую с Ченгом... и
с Фелимом тоже.
Когда я пересекла двор холда, в окне первого этажа появилась чья-то
фигура. Отец? Да, это было его окно, и он пристально следил за Симом и
мной. Сима, скорее всего, он не отличил бы от любого другого слуги, но
узнал ли он меня? Я гордо поднялась по ступенькам и свернула в сторону
кухни. Ведь я собиралась поговорить с Фелимом, не так ли?
- Что мне делать, леди Нерилка? - начал повар раньше, чем я успела
открыть рот. - Она заявилась сюда и начала распоряжаться... и ее
приказы не понравились бы леди Пендре... - слезы брызнули из глаз
Фелима, он захлюпал носом и начал вытирать щеки фартуком, завязки
которого стягивали его объемистую талию. - Она была строгой, леди
Пендра, но справедливой... С ней человек мог чувствовать себя
спокойно... делай, что положено, и все будет в порядке... - он снова
всхлипнул.