"Энн Макалистер. Призывающий ветер" - читать интересную книгу автора

глупости, - разочаровал его гепард. - Если вы хотите обсудить реальные
условия продажи Бар-Эфа, я к вашим услугам. Но будь я проклят, если свяжусь
с чокнутым подростком.

- Она не подросток, - запротестовал Фред.

- Ей двадцать два, - уточнил дядя Винсент. Лейси отметила, что никто из
них не отрицал, что она чокнутая.

Молодой человек пренебрежительно пожал плечами, будто стряхивая с них
ненужное бремя.

- Мне ни к чему лишние заботы. И вообще я хочу устроить себе передышку,
поменять ритм жизни.

- Лейси определенно вам его изменит, - со смешком пообещал Фред. Гепард
стрельнул в него таким мрачным взглядом, что Фред побледнел. - Просто
ш-шутка, - запинаясь, пробормотал он.

Незнакомец не удостоил его ответом и повернулся к дяде Уоррену.

- Сочувствую вам. Как говорится, в семье не без ... сложностей.

Что ты знаешь о семьях, подумала Лейси. Говоришь с таким видом, будто
тебя нашли в капусте.

- Сожалею, что не могу помочь вам. Хотя и заинтересован в ранчо Бар-Эф.
Когда вернусь - позвоню: вдруг ваши условия изменятся. - И он шагнул к
двери.

Дядя Уоррен, почувствовав, что надежда ускользает от него, ухватился за
последние слова:

- И куда же вы собираетесь?

- В отпуск, - неопределенно проговорил незнакомец. - Куда-нибудь в
тихое место. Уединенное. Где можно собраться с мыслями. В ваших семейных
владениях нет случайно какой-нибудь пустынной горной вершины?

Тут раздался шумный коллективный вздох, словно в воздухе снова завитала
тень надежды.

- У нас есть остров, - сообщил дядя Винсент.

- Гнездо Буревестника, - искушающе добавил дядя Уилбур. - Прекрасное
место.

- В заливе Мэн, недалеко от побережья, - объяснил дядя Уоррен. -
Островок небольшой, с квадратную милю. И пустынный. О, конечно, там есть
домик. И ручей.