"Дэвид Мэйсон. Череп колдуна " - читать интересную книгу автора

мудрый путешественник, и он пришел сюда не за тем, за чем все. Он хотел
только рисовать карты. Он провел здесь много месяцев, а потом... потом
мудрость покинула его, и он отправился дальше. - Хургин покачал головой. -
Да, все, кто приходят сюда, скоро умнеют и поворачивают назад. Вы первые за
много лет.
- А за чем приходят все, господин? - заинтересовался Кайтай.
- Конечно же за золотом, - повернувшись к нему всем телом, удивленно
ответил Хургин. - А вы разве не за этим? Вероятно, вы нашли где-нибудь
старинную карту или полагаетесь на рассказы старых путешественников. Вы
наслышаны о жиле неиссякаемого богатства на берегу Древнего моря, что лежит
за этими землями, а может быть, о городе, где много пустых дворцов и палат,
украшенных золотом. Я думаю, вас привело что-то в этом роде.
- Кое-кто упоминал о золоте, но только один раз, - сказал себе под нос
Кайтай. И снова обратился к старцу: - Но у нас была иная причина проделать
столь далекий путь, господин. Удивительная история, связанная с
волшебником, который заставил нас сделать это... в уплату за свою помощь.
Оуэн предостерегающе взглянул на Кайтая. Почему-то он чувствовал, что
надо побольше узнать прежде, чем можно будет все рассказать.
- Господин мой Хургин, - сказал он, - так что же - там, впереди, нет
золота?
Хургин покачал головой.
- Мало, - ответил он. - Впрочем, может, найдется еще немного украшений
в старом городе. Все, что можно было унести, вынесено еще в старые времена,
когда это было гораздо легче. Тем не менее истории о богатстве не иссякают,
и не удивительно, ведь там есть те, кто пользуется такими историями как
наживкой для привлечения свежей крови.
- Крови? - задумчиво повторил Кайтай. И тут же эхом отозвалась Зельза:
- Крови?
- Я имел в виду то, что сказал, - мягко повторил Хургин. Теперь уже он
пристально посмотрел на них. - Ну что ж, придется рассказать вам еще кое о
чем. Но прежде знайте: если пойдете дальше - вы пойдете навстречу своей
гибели. Мы не станем удерживать вас. Но мы убьем вас, если вы вернетесь
обратно от... оттуда.
- Я понял, - сказал Оуэн. Должно быть, в тоне его голоса прозвучал
вызов, так как Хургин поднял голову и, поглядев на топор, покачал головой:
- Нет, Оуэн из Маррдейла. Ты, конечно, храбрый и опытный воин, а мы -
мирное Братство. Но ты наверняка умрешь. Не проходит года, чтобы несколько
человек не поднялись туда, с западной стороны гор, к большому перевалу, или
не пытались бы пройти другими горными путями. Один, десять или сто... это
не имеет значения, хотя, в их состоянии, они, как волки, не верят друг
другу и не путешествуют иначе как вдвоем или втроем. Но даже они
оказываются смертны... при определенных условиях. У наших наездников стрелы
с серебряными наконечниками.
- Серебряные наконечники? - переспросил Оуэн, и тут внезапная догадка
и страх стали проступать на лицах Кайтая и Зельзы.
- Серебряным можно убить врикола, - тихо сказала Зельза.
Пристально, внимательно Хургин посмотрел на Зельзу:
- Ты знаешь это слово? Тогда, наверное, вам известно и многое другое.
Он оглядел остальных.
- Нам мало что известно, - примирительно заявил Оуэн. - Мы обычные