"Дэвид Мэйсон. Череп колдуна " - читать интересную книгу автора


[Рис.4]

- Вы говорите по-нашему? - изумился Оуэн. Но всадник отрицательно
затряс головой:
- Нет. Нет. Говорить только то, что посылают. Нет хорошо говорить.
Приходи. Мы не делать вреда.
Оуэн взглянул на остальных:
- Я не вижу причин не пойти с ними, а? - Он обернулся и внимательно
рассмотрел остальных всадников. Они, как он и ожидал, не были вооружены,
если не считать шестов. Они глядели вежливо и безразлично, но никак не
враждебно.
- Хотел бы я знать, откуда они знают о нас, - быстро проговорил Оуэн.
- Среди них есть кто-то, знающий языки Запада, - ответил Кайтай, - но
не этот. Ему, похоже, просто показали, что произносить.
- Если бы они имели целью убить нас, у них уже был удобный момент это
сделать, - заметила Зельза. - Дайте мне сесть на одного из этих смешных
зверей. - Она подошла к животному и без усилий вскочила в седло. Мохнатая
тварь тут же закинула назад голову на длинной шее и, блеснув зубами,
безуспешно попыталась укусить Зельзу за локоть. Та улыбнулась и крепко
стукнула сжатым кулачком зверя по морде. Издав возмущенный вопль, животное
мотнуло головой.
- Ахай-ха! - Наблюдавший эту сцену всадник широко улыбнулся и ткнул
другого палкой под ребра, привлекая его внимание к необычной женщине, с
такой легкостью укротившей их скакуна. Остальные засмеялись.
- Берегись их зубов, Кайтай, - крикнул Оуэн, взяв мохнатого зверя за
седло и перехватывая удобнее топор. Ожидаемая на этот раз, атака была
встречена ударом, за которым последовал еще один болезненный вопль зверя и
взрыв одобрительных смешков.
Кайтай был готов отразить нападение, но его скакун оказался уже научен
опытом двух первых. Мохнатое животное издало звук, похожий на стон, повело
огромными глазами и оставило попытки укусить.
- Юх! - смеясь, проговорил старший всадник. - Это... называть юлла.
Это... злой животный. Уф! - Он оставил трудный язык и высказался на родном
- длинной фразой, вызвавшей взрыв смеха у остальных. Затем он что-то
коротко крикнул, и отряд галопом двинулся обратно к перевалу.

13

Дорога, теперь уже больше напоминавшая тропу, вела все выше, к горному
гребню, мимо острых зубцов скал, где проход был так узок, что в нем
помещался только один всадник на юлла. Животные ступали по уступам легко,
как танцоры. Казалось, наездники и не думают об открытых пропастях,
разверзшихся под ними. Через некоторое время Оуэн понял, что они правы и
вниз действительно лучше не смотреть.
Они обогнули еще одну отвесную скалу, и впереди открылась долина. Это
было крохотное блюдце зелени, лежавшее в тени горы и закрытое с другого
конца нависающей массой темного камня. И тут Оуэн понял, что это не скала,
а крепость.
"Не слишком приветливое место, - подумалось ему. - Построено явно из