"Дэвид Мэйсон. Череп колдуна " - читать интересную книгу автора - Мы можем уйти от них, - сказал Оуэн, глядя вдаль.
- Не сможем, без десятка дюжих гребцов. С одним парусом от них не уйти, - ответил Ларр. - Они убивают ради удовольствия. Поверьте, я знаю это. - Он молитвенно сложил руки, пот выступил у него на лбу. - Пока что они берут западнее... Интересно зачем... Вы уверены, сэр, что на судне нет какой-нибудь вещи большой цены? Какого-нибудь сокровища, слухи о котором могли достичь ушей этих проклятых разбойников? Их шпионы повсюду, особенно в Мазайне... - Кайтай! - заорал Оуэн и бросился вниз по трапу, прыгая через две ступеньки. Где-то в глубине души он вдруг почувствовал облегчение. Не нужно было больше беспокоиться о замышляющих козни матросах, таинственных шкатулках с вонючим отвратительным содержимым, черноглазых женщинах, посягающих на его свободу... можно больше ни о чем не думать, а всего только и нужно, что взять щит и топор и покончить все одним размашистым ударом. - Кайтай! - Оуэн пинком распахнул дверь. - Вставай и бери оружие! Он торопливо натянул кольчугу и подвесил поудобнее топор в кожаной петле. Затем повесил на спину щит, схватил стальной шлем и вернулся на палубу. Кайтай, поспешно бросив какие-то сложные астрологические вычисления, начал вооружаться; Зельза тоже вышла на палубу, не выказав при этом ни малейшего волнения. - Они нас заметили, - закричал Ларр, вцепившись в руль обеими руками, - тысяча чертей, заметили и теперь поворачивают, чтобы перерезать нам путь. Мы погибли, господа. Матросы собрались на палубе; слышались испуганные голоса. Оуэн - Ты имеешь шанс умереть как мужчина, - выкрикнул он. - Эй, вы! - крикнул он команде. - Есть у вас зубы, чтобы бороться с этими скотами? Или вы овцы? - Их очень много, сэр, - мрачно ответил один из матросов, - может, они обойдутся с нами чуть получше, если мы сразу выдадим им вас с вашими деньгами... Оуэн замахнулся на него топором, и матрос попятился. Оуэн опустил топор и покачал головой. - Овцы вы, овцы... - пробормотал он, - но мои овцы, и я съем на завтрак ваши ребра, если вы не сделаете, как я велю. - Он повернулся и посмотрел на море. Видневшийся в отдалении корабль теперь приближался со спущенным парусом и, шедший на одних веслах, был похож на огромное насекомое, несущееся во взбиваемой веслами пене. Корабль Оуэна все еще нес натянутый ветром парус, и расстояние сокращалось с каждой секундой. - Мы все же прикончим кое-кого из них, - пробормотал Оуэн. Он махнул Кайтаю: - Слушай, Кайтай! Пришло время вспомнить твое колдовство! Мы долго не продержимся против этих гиен. Давай испробуем пару твоих трюков. - Я не знаю никакого колдовства против пиратов, - тихо ответил Кайтай, в ожидании схватки играя своим изогнутым мечом. - Я видел, как ты занимался вызыванием и сменой ветра, - тут же отозвался Оуэн. - Слушай... мог бы ты вызвать ледяной ветер, прямо сейчас? - А-а, - глазки Кайтая заблестели, - холодный ветер... - И туман, - добавил Оуэн. - Густой морской туман. Но прямо сейчас. |
|
|