"Кейси Майклз. Дерзкая интриганка " - читать интересную книгу автора

Вилли отчаянно взывал о помощи, пока полная женщина окончательно не вытрясла
из него дух.
Энди, понимая вею серьезность ситуации и взвешивая шансы, могла ли дочь
Сомервилля услышать крик и позвать на помощь - что явно было бы не на руку
двум взломщикам, - немедленно принялся помогать другу. Схватив упавшую
веревку, он попытался связать женщине хотя бы лодыжки.
Энди был разочарован тем, что его друг так дискредитировал себя. Его
самый лучший друг, который в безобразном ликовании подпрыгивал на шатающемся
балконе, уже был готов распрощаться с жизнью.
- Я уже и не мечтал, что ты вмешаешься, мой дорогой друг, - спокойно
сказал Энди. - Ты, кажется, делаешь успехи, действуя самостоятельно. Вас
ведь там двое, катающихся по полу, не так ли? Странно, но кажется, там целая
толпа.
Прислонившись к столу, на который он так неудачно приземлился при входе
в комнату, Энди перевязал женщине лодыжки и, скорчив гримасу, наблюдал за
действиями своего друга.
- Ты будешь использовать нож или молоток, мой дорогой мальчик? - словно
поддерживая светскую беседу, спросил он, когда через несколько секунд
увидел, что Вилли изо всех сил пытается достать что-нибудь из своего
арсенала. Последовавший за этим обмен любезностями между друзьями был
настолько нецензурным, что его невозможно передать, но эта перебранка
вызвала дикий смех Энди. Посмеиваясь, приятели уже вдвоем связали бедную
женщину.
Пришлось еще немного попотеть, прежде чем платок Энди наконец-то
заткнул женщине рот. Она, чьи надежды, опасения и оценка собственного шарма
были значительно выше, чем представления этих двух мальчиков, - осталась
лежать связанной на полу. Ее большие голубые глаза смотрели на тех, кто, как
ей казалось, должен был стать будущим обладателем её "дабрадетели".
- Вот так, - сказал Энди, поправляя растрепанную одежду и завязывая
последний узел, - это ее удержит. Я же сказал, что это будет несложно.
Может, мы, наконец, пойдем искать спальню мисс Сомервилль?
Слова Энди, казалось, вдохнули новую жизнь в связанную женщину, которая
до сих пор почти спокойно лежала и - одно из двух: стоически ожидала или
нетерпеливо ждала свою судьбу. Женщина начала дергаться из стороны в
сторону, а из заткнутого платком рта донеслись неразборчивые звуки.
Вилли посмотрел на женщину, его молодое сердце сжалось от жалости, и он
поспешил объясниться.
- Предполагаю, что вы, должно быть, горничная мисс Сомервилль. Нет,
пожалуйста, не пытайтесь ответить. Я убежден, что это вы. Хорошо! Мадам, не
стоит волноваться. Мы здесь только для того, чтобы похитить вашу подопечную
для моего брата, чтобы он смог ей воспользоваться, ну, вы понимаете. Но он -
герцог, так что, возможно, он влюбится в нее, и тогда мы все будем
счастливы. Даже если сейчас все это выглядит не очень хорошо, не так ли?
- Да, это, конечно, должно ее успокоить, - саркастически заметил Энди,
наблюдая, как округлились голубые глаза горничной и как ее старания
освободиться увеличились десятикратно. - Ну и зачем ты рассказал ей о
герцоге? Почему бы и не назвать его имя? Это бы облегчило работу констеблю,
тогда ему не нужно будет спешить, переворачивать все вверх дном и объезжать
все окрестности в поисках герцога.
Вилли выглядел обескураженным. Он хлопнул ладонью по лбу, проклиная