"Кейси Майклз. Дерзкая интриганка " - читать интересную книгу автора

себя за длинный язык, но тотчас же у него появилась новая идея:
- Никаких проблем, Энди. Мы возьмем горничную с собой. Так что здесь не
останется никого, кто мог бы поднять тревогу.
Энди оценивающе посмотрел на женщину, все еще корчившуюся на полу, а
затем на свои длинные, худые руки.
- Кто ее понесет до кареты? - спросил он, соглашаясь с планом.
- Мы вместе и понесем ее, - объявил Вилли. - Ну а теперь пошли. Находим
девушку и уходим отсюда. Скоро за нами приедет карета.
Под ярые, но приглушенные протесты горничной друзья продолжили свои
поиски и поднялись по лестнице на следующий этаж высокого, узкого дома.
Сначала Энди, а за ним, бренча спрятанным под плащом арсеналом, Вилли.
Друзья украдкой пробрались в зал и остановились у двери, которую из трех
имевшихся на этаже выбрал Энди как наиболее подходящую для спальни мисс
Сомервилль.
Свет не пробивался из-под двери, что, собственно, было и понятно в
половине пятого утра. Ни одна уважающая себя молодая леди не стала бы
зажигать свет после половины второго ночи. Даже если бы это было в середине
Сезона.* Вилли взялся за металлическую ручку и повернул ее.
______________
* Месяц балов и ярмарок невест (здесь и далее прим. переводчика).

С тихим щелчком и небольшим скрипом дверь распахнулась в темноту. Бок о
бок, как будто они срослись бедрами, наполовину согнувшись и глазами
разыскивая во мраке кровать, два заговорщика на цыпочках вошли в комнату.
То, что они разглядели, потрясло их: перед ними стояла большая высокая
кровать, со стеганым ватным одеялом и подушками, среди которых лежали не
одна, а две молодые особы.
Энди посмотрел на Вилли. Вилли посмотрел на Энди. Их брови высоко
поднялись. По губам читалось: "Две?" Как по команде они снова посмотрели на
кровать, а затем снова друг на друга: "Две?"
Ноги Энди одеревенели и будто приросли к полу. Но он был настроен на
приключения более решительно, чем приятель, и отважился подойти к кровати и
посмотреть на два спящих лица.
Молча он указал на две головы, окруженные, как короной, прекрасными,
словно золотая гинея,* волосами, на два лица одинаковой формы - или профиля,
поскольку это все, что можно было разглядеть, и на цыпочках вернулся назад к
другу.
______________
* Гинея - английская золотая монета достоинством в 21 шиллинг до
введения десятичной системы.

- Как будто в зеркало посмотрел, - сказал он испуганно.
Вилли закатил глаза:
- Не будь дураком, Энди. Это не то же самое, что смотреться в зеркало.
Если бы ты смотрел в зеркало, то увидел бы себя! Но я понял, что ты имеешь в
виду. Я вижу двух девушек, к тому же двух прекрасных девушек. Близнецов, я в
этом уверен. Какую берем, как думаешь?
Энди нахмурился, обдумывая вопрос:
- Старшую? Но как мы узнаем это? Более красивую? Они похожи друг на
друга, как горох в стручке. Возможно, мы должны бросить монету, и покончим с