"Кейси Майклз. Влюбленная вдова " - читать интересную книгу автора

распорядиться об обеде, не говоря уже о том, чтобы железной рукой править
слугами или... или устроить бал! Девчонка только и умеет, что глупо
хихикать. Уложи такую в постель, так она, чего доброго, моментально уснет!
Прелестная перспектива!
И однако, как деликатно намекнул ему Брейди по дороге домой, именно о
такой жене и мечтал Кипп - во всяком случае, так он сам говорил.
Это даже больше того, о чем он мечтал, потому что юные, неопытные
девушки быстро влюбляются. И чаще всего в того, кто становится их первым
мужчиной.
Только вот как раз об этом-то, мрачно подумал Кипп, он мечтал меньше
всего.
Тогда почему он натягивает перчатки и выходит из дому, собираясь ехать
к Хэтчарду, где его уже наверняка ждут эти две дамы и ехидно ухмыляющийся
Брейди Джеймс?
Да потому, что он славный парень. Добрый. Покладистый. Из породы тех,
кому ненавистна даже мысль о том, чтобы кого-то обидеть.
Иначе говоря, полный идиот.
Да еще несчастный к тому же.
К Хэтчарду нужно было ехать на Пиккадилли, 187. Его книжный магазин
когда-то удостоился чести получить патент его величества. А это привело к
тому, что теперь туда с трудом можно было протиснуться - столько здесь
толпилось всяких лордов и леди. Редко кому из них случалось прочесть
купленную тут книгу - обычно дальше названия на обложке дело не шло, - но ни
один из этих господ не упускал случая небрежно обронить: "Когда я в
последний раз заезжал к Хэтчарду..."
В библиотеке на первом этаже собирались члены Королевского общества
садоводов. И здесь же, в библиотеке, знаменитый адвокат и противник рабства
Уильям Уилберфорс произносил свои зажигательные речи.
Уильям Хэтчард, владелец магазина, будучи еще и издателем, выпускал
"Крисчен обсервер", а также множество политических памфлетов и даже детские
книжки.
Каждый день для посетителей на журнальный столик перед камином
выкладывались все газеты, какие только есть в Лондоне. А для слуг,
удостоившихся высокой чести сопровождать своих господ к Хэтчарду, у входа в
магазин даже поставили скамью.
И очень скоро бывать у Хэтчарда стало признаком хорошего тона.
А со временем магазин стал частью охотничьих угодий для тех
представителей света, кто мечтал связать себя брачными узами.
При одной мысли об этом каждый волосок на затылке у Киппа вставал
дыбом.
А все только потому, что уж он-то отлично знал, что его ждет. Если он
по-прежнему станет бывать на балах, кружить по залу дебютанток, если возьмет
за правило бывать у Хэтчарда и в других подобных местах, где толкутся
охотники сунуть голову в брачный капкан, то скоро все заговорят о том, что и
он, дескать, решил подыскать себе виконтессу.
И если он позволит такому случиться... если вездесущие дуэньи и
бдительные маменьки учуют, куда дует ветер, ему конец. Протрубят рога, и
начнется охота.
Ну уж нет! Если ему и суждено пройти через это, то тянуть не стоит. Тем
более что у него на примете уже есть подходящая кандидатка. Он сам выбрал