"Кейси Майклз. Влюбленная вдова " - читать интересную книгу авторапонять вас так, что теперь, когда вы окончательно уверились, что бедняжка
Эдвардина совершенно не подходит для ваших целей, вы обратили свой взгляд на меня? Потому что если вы вообразили, что из меня выйдет подходящая жена для виконта Уиллоуби, должна вам сказать... - Вам ненавистна эта мысль? - перебил ее Брейди, схватив Эбби за руку, когда она вскочила с кресла. - Испугались, да? Решили, что скорее умрете, чем станете виконтессой, выйдя замуж за человека, которого вы даже сейчас - голову даю на отсечение! - считаете самым красивым из всех, кого вы видели? Ах да, совсем забыл об одной мелочи. Возможно, вы не знаете - Кипп буквально купается в деньгах. Да, конечно, вы правы - кто из женщин может решиться связать судьбу с подобным человеком? И о чем я только думал? Право, не знаю... Эбби молча села в кресло. - Вот и хорошо, - улыбнулся Брейди. - Вижу, вы женщина здравомыслящая. Впрочем, я так и думал. Ну а теперь, когда мы поняли друг друга, отложим этот разговор до завтра. Тем более что Кипп и ваша племянница как раз направляются к нам. Ни слова больше, умоляю вас, Эбби. Просто скажите "да", и я устрою так, что завтра мы встретимся вчетвером. Тогда и поговорим, хорошо? Ну так как - да? Глава 5 На следующее утро после бала Кипп проснулся в омерзительном настроении и нисколько не пытался этого скрыть. Это было тем более странно, что сам он всегда тешил свою гордость сознанием, что ничто на свете не может вывести жизнерадостный. Так оно и есть, черт побери! К тому же он всегда до тошноты вежлив. Именно этим, вероятно, и объяснялся тот факт, что, когда накануне Брейди весь вечер только и делал, что жужжал о дамах Бэкуорт-Мелдон, Кипп дрогнул и согласился встретиться с ними у Хэтчарда. Это-то скорее всего и стало причиной его отвратительного настроения. Отчаявшись, Кипп поймал себя на том, что придумывает убедительную причину возвращения в Уиллоуби-Холл. О чем он думал, черт возьми? Почему вообще решил, что достаточно выбрать среди дюжин хорошеньких дебютанток одну, чуть-чуть пофлиртовать и увлечь глупышку под венец, потом с той же поспешностью уложить ее в постель, наскоро объяснив ей, как вести хозяйство, - и после этого он может продолжать жить как раньше, словно ничего не изменилось?! Сказать по правде, ему до смерти не хотелось жениться. Взвалить на себя ответственность за другого человека... ну уж нет! Достаточно посмотреть, каково приходится миссис Бэкуорт-Мелдон. Именно это она и сделала, бедняжка, а теперь небось проклинает все на свете. Кипп неплохо разбирался в людях, чтобы понять, что пасти такую овечку, как мисс Эдвардина, иной раз бывает трудновато. Господи, да ведь она до сих пор все еще ребенок! От нее и пахло по-детски - теплым молоком. К тому же девушка была такой юной, неопытной. А поговорив с ней пару минут, Кипп пришел к выводу, что мозгов у нее не больше, чем у цыпленка. Да ее любая экономка в дрожь вгонит! Разве она в состоянии |
|
|