"Кейси Майклз. Влюбленная вдова " - читать интересную книгу автора

- Ваша племянница - очаровательное дитя! Я сразу обратила на нее
внимание. Кажется, ее зовут Эдвардина, да?
- Совершенно верно, ваша светлость. - Эбби присела в реверансе,
постаравшись сделать это как можно грациознее, но при том, что в руке у нее
был бокал, это оказалось нелегко. - Позвольте еще раз поблагодарить вас за
приглашение, мадам. Мы не ожидали такой доброты.
- Могу себе представить, чего вы ожидали, моя дорогая, - прошептала
Софи на ухо Эбби, шутливым толчком отпихнув графа на несколько шагов. - Вы
позволите мне быть с вами откровенной? - Она весело улыбнулась.
Эбби почувствовала себя обезоруженной.
- Да, конечно, - смущенно пробормотала она, стараясь не выдать своего
смятения.
- Вы ожидали, наверное, что в лучшем случае кое-кто из гостей будет
посмеиваться над вами, а в худшем - просто не заметит вас или повернется к
вам спиной. И все из-за вашего покойного супруга и того скандала, да? Готова
держать пари, что если бы не необходимость пристроить племянницу, вы вряд ли
решились бы выбраться из вашей дыры и появиться в свете.
Эбби растерянно покосилась на графа, гадая, слышит ли он эти слова. Но
он терпеливо держался в сторонке, такой же надменный и самодовольный, как и
несколько минут назад.
Что-то тут явно было не так. Оба - и герцогиня и граф - словно
разыгрывали какое-то действо. В душе Эбби зашевелились неясные подозрения.
Она могла бы поклясться, что не ошиблась, - но вот зачем им это нужно? Пока
она этого не понимала.
Возможно, эти светские львы и львицы до такой степени кичатся
собственным положением, что их хлебом не корми - дай только пошокировать
других своими выходками?
Но даже если это и так, то с какой стати они выбрали именно ее?!
И тут маленькая ручка Софи ласково сжала пальцы Эбби.
- Все в порядке, мадам, не пугайтесь, - весело произнесла она. -
Поверьте мне, уж кто-кто, а я-то хорошо знаю, что такое скандал, да и мой
муж - тоже. Уверяю вас - все сплетни очень быстро утихнут, только держите
свой хорошенький носик повыше, будто вы не догадываетесь, о чем шепчутся за
вашей спиной. Мы все прошли через это, и ничего! Вот поэтому, услышав, что
вы в городе, я тут же сказала Брэмвеллу - то есть, я хотела сказать,
герцогу, - что мы просто обязаны послать вам приглашение на бал!
- Правда? - Эбби окончательно растерялась. Бросив подозрительный взгляд
на графа, она спросила себя, откуда герцогиня вообще узнала о
Бэкуорт-Мелдонах. Но граф с таким невозмутимым видом разглядывал свои ногти,
словно видел их в первый раз.
Нет, этого не может быть! При чем тут он? Зачем, скажите на милость,
графу Синглтону интересоваться, в городе они или нет? А если даже он и знал,
с чего бы ему рассказывать об этом герцогине Селборн?
У Эбби вдруг закружилась голова, и она подумала, не слишком ли много
она выпила. А может, наоборот, слишком мало?
- О, право же, так все и было, честное слово! - ворковала герцогиня. -
В первый раз мы с Брэмом скандализировали общество, когда обвенчались.
Примерно в то же время вспыхнул и другой скандал - на этот раз из-за наших
родителей, - но мы опять выстояли. Да что там - мы вышли из него
победителями! Знаете, я порой сама удивляюсь - ведь я пользуюсь в обществе