"Кейси Майклз. Влюбленная вдова " - читать интересную книгу автора

и нет, что ж... по крайней мере мы с тобой знаем, какие интересные вечера
устраивают Софи и Брэм. Кстати, Брэм только на прошлой неделе жаловался мне,
что у них появилась еще одна блохастая обезьяна. Они, дескать, взяли ее лишь
для того, чтобы Джузеппе не было скучно, бедняжке. И теперь они на пару
носятся по всему дому.
- Ах да, милая Софи и ее зверинец! До сих пор не понимаю, что она нашла
в старине Брэме, а ты? Я ему всегда говорил, хорошо все ж таки, что их
единственная дочка вылитая Софи! Второй такой женщины нет на свете.
Впрочем... не думаю, что хотел бы получить в жены такую красавицу. Хотя,
если честно, та блондиночка в парке была очень даже ничего!
- Даже слишком - ты это хотел сказать? Господи, хоть убей, не понимаю
тебя, старина! Ладно, не нужна тебе красавица - не надо. Но уж позаботься,
чтобы у нее по крайней мере были хорошие зубы. - Развалившись на стуле,
Брейди хищно ухмыльнулся, и его собственные зубы, белые и острые, как у
волка, ослепительно сверкнули в пламени свечей. - Боюсь, в данном пункте я
буду вынужден твердо стоять на своем. Послушай, ты и в самом деле не хочешь
взять в жены красавицу? То есть я хочу сказать - если уж тебе так не
терпится, что ты готов сам сунуть голову в петлю... черт, почему бы и нет?!
- Потому что мне вовсе не нужна еще одна Софи... или еще одна Мэри -
словом, ты меня понимаешь. Я хочу найти жену, которая подарит мне
наследника... и то лишь потому, что моя покойная матушка вбила себе в
голову, что без него не обойтись. А когда он появится, я тут же дам ей
понять, что с этой минуты у нее своя жизнь, а у меня - своя. По-моему, этого
достаточно, как ты считаешь?
- Ну, если ты так думаешь, дружище, - неуверенно протянул Брейди, тут
же отметив про себя, что он единственный во всей Англии человек, способный
всерьез отнестись к тому, что сможет сыграть для Киппа Ратленда роль
Купидона при его прагматичном взгляде на женитьбу. Бедняга пытается себе
внушить, что ему нужна тихая, покладистая, незаметная женщина. Словом,
удобная жена. Но Брейди отлично знал, что это не так.
Ну уж нет, подумал он, вот что ему нужно на самом деле, так это
влюбиться - страстно, безумно, неистово. Ему нужна женщина, которая заставит
его потерять голову - и поможет выкинуть из головы все мысли о прошлом.
Итак, пришел к выводу Брейди, все, что теперь от него требуется, - это
разнюхать, кто та молоденькая блондинка, потом заставить ее благосклонно
взглянуть на Киппа, после чего доказать ему, что он ищет невесту не там, где
следует... Ну... и можно считать, дело в шляпе. Господи, знать бы еще, где
ее искать!
Сразу повеселев, граф Синглтон решил, что это отличный план - осталось
только привести его в исполнение. А потому с легким сердцем наполнил бокалы
вином. Вперед и только вперед, мысленно воскликнул он, и очень скоро Кипп
найдет женщину, достойную его любви; а уж он позаботится, чтобы именно так и
случилось!
Тоскливая тема супружеского счастья Мэри и Джека в этот вечер больше не
поднималась.
- Эбби? Эбби, дорогая, это ты? Ну конечно, ты. Кому ж тут еще быть -
разве что грабителю. Но если это так, я должен предупредить тебя, что в доме
нет ни гроша. Эбби, ну иди же скорей к нам! Нам пришла в голову такая
замечательная идея - ты просто не поверишь!
- О, только не это! Спаси нас Господи от этих "замечательных" идей! -