"Янка Мавр. В стране райской птицы (Повесть)" - читать интересную книгу автора

какую-нибудь стеклянную безделушку можно было получить целый мешок копры, но
в последнее время папуасы взялись за ум и требовали топор, нож или еще
что-нибудь полезное.
Неподалеку от моря стояло главное здание станции - дом, в котором жили
сам начальник станции мистер Скотт и его помощник мистер Брук.
Дом был легкий, из досок, и стоял тоже на сваях, как хижины папуасов.
Вокруг всего дома шла веранда, на которую выходили большие окна.
Некоторые из окон вместо стекла были затянуты густой сеткой. Она спасала от
комаров и вместе с тем давала доступ свежему воздуху.
Около дома росли пальмы, бананы, эвкалипты и другие деревья жарких
стран.
В этот день мистер Скотт и мистер Брук, верные своему правилу,
завтракали на веранде. Оба были во всем белом, как обычно одеваются в этих
краях европейцы.
Мистер Скотт был высокий мужчина, лет под сорок. Чистое, гладко
выбритое лицо выражало гордость и самоуверенность. Он всегда был спокоен.
Спокойно выслушивал неприятные известия, спокойно приказывал бить насмерть в
чем-нибудь провинившегося слугу. Веселился он тоже спокойно. Никогда не
кричал в не гневался: слишком много было бы чести для того человека, который
рассердил его.
Самое большее, что он мог себе позволить, - это улыбнуться в беседе со
своим братом-европейцем. Да и то только здесь, а у себя в Англии он с
более-менее простым человеком не стал бы и разговаривать.
Он был аристократ по происхождению и в свое время пустил на ветер
наследство, полученное от покойного папаши. Чтобы приехать сюда, у него были
две веские причины: во-первых, тут он получал большое жалование, а
во-вторых, в этой отдаленной стране вообще можно было поживиться.
Его помощник, мистер Брук, был человеком совсем другого склада: низкий,
толстый, вечно злой. На своем веку - ему было сорок пять - он сменил немало
профессий: служил в армии и плавал на торговых судах, читал проповеди в
церкви и работал в театре, - и всюду ему не везло из-за скверного характера.
Только тут он нашел занятие по себе: рабочие, которыми он распоряжался,
были бессильны ему что-нибудь сделать. Мистера же Скотта он очень уважал и
боялся.
Англичане сидели молча и пили кофе.
Вдруг Брук прикоснулся к руке мистера Скотта и осторожно показал в угол
веранды. Там, пугливо оглядываясь, пробиралась ящерица в добрый метр длиной.
Во рту она держала порядочный кусок мяса.
Эти пресмыкающиеся любят поживиться около человека, как у нас крысы.
Только эти более пугливы: стоило Бруку пошевелиться, как ящерица тотчас
бросила мясо и скрылась.
- Скоро придет корабль, - сказал Скотт. - Хватит нам каучука и копры,
чтобы нагрузить его?
- Должно хватить, - ответил Брук, - только вот рабочих мало. Вчера
снова один умер. Нужно еще выписать.
- Сколько их у нас теперь?
- Двести девяносто три. Восемьдесят шесть умерло за эти полгода да двое
снова убежали несколько дней назад.
- Невелика беда - выпишем других, - спокойно сказал Скотт.
И он был по-своему прав: в том, что двое - трое рабочих убегали, не