"Янка Мавр. В стране райской птицы (Повесть)" - читать интересную книгу автора - И на этот раз уже впереди, - отметил Кандараки.
Опять начались разговоры о таинственной лошади. Опять пошли догадки. Файлу, выпрямившись, внимательно посмотрел на Чунг Ли. Тот оглянулся, глаза их встретились, и, казалось, они без слов поняли друг друга... - Значит, этот человек или эти двое - потому что однажды, кажется, мы видели двоих - уже здесь, - сказал Скотт. - Неужели они все время за нами следят? Но почему в таком случае они до сих пор не причинили нам никакого вреда? - Хотел бы я посмотреть, - с усмешкой произнес боцман, - как это один или два человека сумеют навредить нам. - И то правда, - согласился Скотт. Скоро заметили, что следы ведут в сторону, в небольшую долину. Сказали об этом Скотту. - А нам как надо идти? - спросил он у Чунг Ли. - Прямо, - ответил тот. - А я думаю, - вмешался Файлу, - мы ничего не потеряем, если свернем ненадолго в сторону. Далеко идти не придется: в этих горах особенно не разгонишься. - Я тоже считаю, что надо, наконец, выяснить эту таинственную историю, - поддержал Кандараки. - Попытаемся, - согласился Скотт, - только не будем задерживаться. Не стоит тратить на них времени, пока они нас не трогают. Пошли. Впереди сипаи с ружьями наперевес, за ними Скотт и боцман, дальше Чунг Ли, а рядом с ним с одной стороны Файлу, с другой - Кандараки, оба с револьверами в руках. так, что он даже боялся, как бы кто-нибудь не услышал. Сделав несколько поворотов, они действительно увидели спутанную лошадь, которая спокойно паслась на зеленой лужайке. Вот была потешная картина! Десять человек с винтовками, револьверами, гранатами, все время оглядываясь по сторонам, подкрадывались к мирной лошади, как будто это было какое-то страшное чудовище. Лошадь подняла голову, удивленно посмотрела на людей и снова принялась щипать траву. Путешественники окружили ее, потрогали, обошли со всех сторон - обыкновенная лошадь! А больше никого нигде не было видно. Посмотрели друг на друга и рассмеялись. - Ну, и что же теперь будем делать с ней? - озадаченно произнес боцман. - Как видно, ничего, - сказал Скотт, - взять с собой не можем, потому что самим придется лазить по скалам. Оставить кого-нибудь здесь, чтобы подождал хозяина? Пожалуй, не стоит. Все равно, если он не захочет показаться, так и не покажется. И действительно, ничего не оставалось, кроме как вернуться обратно и по долине продолжать путь. Так и сделали. Вышли к реке и двинулись вдоль левого берега. А долина между тем начала сужаться. Горы приближались с обеих сторон и становились все круче. Вот они уже совсем сжали реку, которая теперь билась в узком каменном ложе, как бешеный зверь. Берега исчезли, идти дальше было нельзя. Скотт взглянул на Чунг Ли. - Ну, а теперь что будем делать? - спросил он. |
|
|