"Франсуа Мориак. Подросток былых времен (Роман)" - читать интересную книгу автораСент-Катрин с площадью Комеди Я тут сразу набрел на эту мрачную пещеру,
заваленную книгами. Моим книютортовцем был Фере, на Интендантском бульваре. У Барда издания "Меркюр дс Франс" занимали пучшее место. Литература здесь была в чести. На витрине лежали книги современных поэтов. Я заходил сюда по пути из университета почти каждый день. после того первою дня, когда, просматривая новую книту - "Имморалист", так погрузился в чтение, что вздрогнул от неожиданности, услыхав у себя над ухом женский голос - Даже если у вас нет лишних денег, советую вам ее купить Это первое издание, а первые издания Андре Жида... Я лоднял глаза и увидел в полутьме этой пещеры мадемуазель Мари, которая продает книги и вообще хозяйничает в матазине (сам Бард сидит за кассой, а Балеж, горбатый приказчик, делает всю черную работу). Мадемуазель Мари в своем темном халате старается быть незаметной, но только не для тех, на ком остановит она взгляд, как, например, в гот первый день остановила на мне. И какой взгляд! Нежный, и вместе с тем насмешливый, и пугающе-проницательный. Ее привлекло и тронуло во мне, как всех, кто меня любит, именно то, что огталкивало всех прочих. Я, однако, обманул ее, сам того не желая. Я так люблю книги и так мало их покупаю, я гак долго колеблюсь, прежде чем решитьс на покупку, - одним словом, я настолько не способен израсходовать хотя бы франк и к тому же так плохо одеваюсь - всегда в одном и том же галстуке тесемочкой. - что она приняла меня за бедною студента. Потом я узнал, что ее все же удивило мое пальто, портфель с инициалами. Но трудно было предположить, что у меня есть карманньге деньги. Она решила, что я сын каких-нибудь сельских жителей, разорившихся или скупых, и отложила для меня несколько первых изданий. - Заплатите в следующем месяце, - сказала она. Я не стал разубеждать ее, и, конечно, не из дурных побуждений. Может быть, ото был стыд? Нет, скорее, счастье чувствовать себя любимьгм за самого себя, знать, что могу понравитьс такой замечательной девушке, и не подозревающей во мне наследника Мальтаверна. В редкие вечера, когда мама посылает меня взглянуть, как танцуют другие, я отлично знаю, что все смотрят на меня одинаковым взглядом - невидимый ярльгчок пришпилен к моему смокингу: тысячи гектаров ланд, недвижимое имущество. Одна и та же искательная улыбка у всех, одни и те же потути поговорить "о том, что считается интересным". А представление лих дурочек об "интеллектуале*!.. Нет. даже думать об этом не хочется. Достаточно, если Донзак поймет, каким неожиданным счастьем с первого же дня стала эта девушка, с такой любовью смотревшая на бедного студента, за которого она меня принимала. Мое нежелание показываться с ней вместе на улице - это я узнал впоследствии - она объяснила боязнью скомпрометировать ее, таким ангелочком я ей показался; потом мы немало смеялись над этим. Но истинной причины я ей не открьгл, да и сам не очень был в ней уверен. Дело бьгло, конечно, и в том, что стоит нам выйти из темного грота книжной лавки, как миф о бедном студенте рассеется, но главное было то, что я не отделял Мари от книжной лавки, с которой сам соединил ее, так же как не отделял мадемуазель Мартино от ее скакуна. |
|
|