"Франсуа Мориак. Подросток былых времен (Роман)" - читать интересную книгу авторапротивника, нежели от мнимого приверженца. Враги - те по крайней мере
ненавистью своей доказывают, что церковь еще способна возбуждать страсти. Кюре прервал меня: - Я лучше пойду. А то ты уже заговариваешься, как скажет мадам. Он поднялся. В эту минуту вошел Лоран. Я ненавидел запахи, которыми он был весь пропшан к концу летнего дня, но тогда обрадовался, что он здесь. Однако его присутствия было достаточно, чтобы наступила разрядка. Ничто уже не имело значения, кроме силков, которые он поставил, или щенка Дианы, которого он, как и подобает такому скоту, дрессировал, надевая на него парфорсный ошейник. Только мужичью полезно считать, что в мире хоть что-то имеет значение. Донзак любит повторять этот афоризм Барреса. Я сказал: - Я провожу вас до церковных ворот, господин настоятель. Туман, поднимавшийся над рекой, не дополз еще до аллеи. Кюре сказал: - Чувствуется осень. Я пробормотал, сам не знаю, с состраданием или ехидством: - И вся зима еще для вас впереди... Он не откликнулся. Помолчав немного, он спросил, не знаю ли я, когда уезжает Симон. - Я тебя не спрашиваю когда. Но просто, знаешь ли ты? Я ничего не ответил. Он не настаивал, но, когда мы уже подошли к церковным воротам, я спросил, служит ли он пр-прежнему раннюю мессу в семь часов. - Можно, я приду прислуживать завтра? Он понял, схватил меня за руку; он будет ждать меня. придет. - Нет, завтра не ее день. Он ответил слишком поспешно, словно торопясь меня успокоить и успокоить себя самого. Больше мы не произнесли ни слова до самых дверей его дома. Там он сказал вполголоса: - Я ошибся. И так как я запротестовал: "Нет, нет, господин настоятель!" - он повторил: - Я всегда буду ошибаться. - Только не в самом главном, господин настоятель. - Что ты имеешь в виду? - Вы верите в то, что вы делаете. Может быть, вы вливаете новое вино в старые мехи, те, которыми обзавелись еще в семинарии? Но это новое вино вы обновляете каждый день вопреки старым мехам и старой теологии, которой повсюду приходит конец. Кюре вздохнул, тихонько потрепал меня за ухо, проворчал: - Юный "модернист"! - И ласково попрощался: - До завтра! ГЛАВА III Утренняя месса, ужасная сцена, разыгравшаяся между Дюбером и мамой, когда она узнала, что Прюдан отвез Симона к поезду в Вилландро, - все было вытеснено из моей памяти событиями, разыгравшимися в Мальтаверне несколько |
|
|