"Эдуард Маципуло. Нашествие даньчжинов " - читать интересную книгу автора

Несколько легких, несерьезных коттеджей европейского типа возвышались
на холме среди азиатских темных строений - явный диссонанс в местном хоре.
Коттеджи и оказались "комплексом для туристов".
Я полез по каменным ступеням к ближайшему коттеджу. Навстречу мне
спускалась горбатая и пятнистая корова-зебу с некоровьим задумчивым видом. В
этих местах коровы - священные животные и пользуются абсолютной свободой,
поэтому я вежливо уступил ей дорогу. Но я чем-то не понравился ей, и она
боднула меня в ребра. Я перелетел через перила и бордюры и упал в жесткие
неказистые кустики, между которыми струился крохотный родничок. Этот уголок
здесь называли "японским садом", и он явно не был рассчитан на внезапный
визит иностранцев. До сих пор удивляюсь, как мой позвоночник остался цел.
Пока хозяин отеля и его помощники поднимали меня из взбаламученной
родниковой водички, корова с любопытством смотрела на нас, потом, оставив на
вечных камнях то, что называют коровьими лепешками, не спеша отправилась по
своим делам...
Господин Чхэн, хозяин отеля, производил впечатление очень молодого
человека, несмотря на груз лет. Его круглое лицо было без единой морщинки и
дышало юношеской энергией, что, несомненно, свидетельствовало о высоком
жизненном уровне торговцев в Суверенном Княжестве.
Господин Чхэн принес на себе тяжеленную лохань, которая в этих краях
заменяла ванну, и сказал, что слуга уже разжигает огонь, чтобы нагреть воду.
Я был в восторге. Ведь для полного счастья мне не хватало именно бани и еще
постели с чистыми простынями.
Господин Чхэн поинтересовался, много ли туристов следует за мной, -
видно, принял меня за руководителя группы. А узнав, что больше никого не
будет, очень огорчился. Янтарные четки в его мягких сильных руках защелкали
с большой скоростью, выражая состояние его души. Несмотря на свое
разочарование, он отвел мне лучший номер в коттедже. И я заплатил сразу за
весь срок, отпущенный мне визой.
Когда я уже сидел в лохани, размякший и полусонный, ко мне подошел
строгий господин с плетью в руке.
- Мое имя Говинд Бхуранг, - представился он на даньчжинском. Значит,
ему уже кое-что сказали обо мне, хотя бы то, что я понимаю их язык. - Я
начальник охраны заповедника, и меня интересует, как вы попали к нам?
Я честно ему признался, что совершил преступление, что бродил по
заповеднику, как по своей квартире, и готов нести любое наказание,
определенное законами Суверенного Княжества.
Господин Бхуранг - рослый, статный и тяжелый в плечах. Его темное
загорелое лицо напоминало бронзовый лик одного из местных богов. Я подумал,
что такой человек должен быть страшен в гневе.
И точно. После моей исповеди по его лицу забегали желваки, а в
миндалевидных глазах появились признаки подступающей ярости.
- Немедленно... следуйте за мной! Или я применю силу!
- А почему у вас такое странное отношение к иностранному туризму? -
спросил я. - И будьте добры объяснить, господин Говинд Бхуранг, почему я
должен следовать за вами в голом виде?
- Почему - голом? - нахмурился он. - Кто сказал - в голом?
- Но вы же сказали, чтобы я немедленно следовал за вами!
- Не надо шутить, господин иностранец. У нас неверно могут понять ваши
шутки.