"Александр Матлин. Китайские истории " - читать интересную книгу автора

Чжан. Несмотря на свои юные годы, Шао Чжан обладает колоссальной властью в
этом китайско-американском содружестве. Во всех наших бесконечных встречах,
совещаниях, заседаниях и переговорах он - единственный из китайцев, кто
понимает, что говорят иностранные друзья, и единственный среди американцев,
кто понимает, что говорят китайские товарищи. Поэтому на нем всегда
сосредоточиваются эмоции обеих сторон. Нет Шао Чжана - и все мгновенно
умирает. Умолкают жаркие беседы, угасают страсти, увядают улыбки. Высокие
договаривающиеся стороны перестают замечать друг друга, до тех пор, пока не
вернется из туалета спасительный Шао Чжан. Сам Шао Чжан хорошо понимает свою
значительность и весьма искусно манипулирует ею в своих мелких корыстных
целях.
Так вот, в тот вечер Шао Чжан отвел в сторону моего вице-президента и
дал ему такие распоряжения:
- Завтра вы должны произнести речь. У вас будет десять минут, включая
перевод. Лучше уложиться в восемь. Говорите только о нашей нерушимой дружбе
и сотрудничестве, не надо больше ни на что отвлекаться. Впрочем, не
беспокойтесь: в случае чего, я переведу как надо. Сегодня вы должны написать
свою речь, чтобы я успел ее перевести и утвердить у мистера Ху.
- Зачем писать, если вы все равно переведете как надо? - спросил в
растерянности вице-президент.
- Чтоб утвердить у мистера Ху.
Мой вице-президент мой покорно вздохнул и накатал речь.
- Хорошо, - одобрил Шао Чжан, прочитав речь. - Вот только это ни к
чему: "Несмотря на отдельные трудности, строительство было успешно
завершено". Скажите просто: "Строительство было успешно завершено". Так
будет понятнее.
На следующий день отдохнувший от дальней дороги вице-президент взошел
на трибуну и вдохновенно выкрикнул, косясь на переводчика:
- Благодаря нашей нерушимой дружбе и сотрудничеству, строительство
порта было успешно завершено!
Шквалом аплодисментов была встречена эта яркая мысль. В ясное синее
небо взлетели голуби. Оркестр вразброд рванул "Мы рождены, чтоб сказку
сделать былью" с китайским акцентом.
Подозрительный мистер Бо
За торжественной церемонией открытия порта последовало несколько дней
торжественных обедов, завтраков, ланчей, бранчей и прочих актов
общественного питания с речами и тостами. И речи, и тосты были совершенно
одинаковыми - о том, как, благодаря дружбе и сотрудничеству, успешно
завершилось строительство. Ключевые слова "дружба" и "сотрудничество" были
необходимыми и достаточными; все остальное состояло из предлогов, союзов и
фамилий начальников. Слушать эти тосты было легко и приятно, как шелест
ветра в бамбуковой роще. Например, встает мистер Ю и говорит:
- Благодаря дружбе и сотрудничеству между нашим портом и вашей
компанией, а также чуткому руководству мистера Ху, строительство было
успешно завершено!
И мы все хлопаем в ладоши, а некоторые еще хлопают мистера Ю по плечу -
дескать, молодец, Ю, хорошо сказал!
Затем мистер Йи тоже просит слова и, получивши его, говорит так:
- Наша дружба и сотрудничество, - говорит, - усиленные вдумчивым
руководством мистера Ху и мистера Ю, сделали возможным успешное завершение!