"Ричард Мэтисон. Дети Ноя (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автора

рой полицейского.
- Темно здесь. - Голос его был чужим.
Полицейский ничего не сказал. По другую сторону от него
зашагал второй полицейский. Мистер Кетчум подумал: эти чер-
товы деревенские нацисты изо всех сил пытаются запугать его.
Ну нет, ничего у них не получится.
Мистер Кетчум всосал в себя глоток влажного, пахнущего
морем воздуха и судорожно выдохнул его. Вшивый поселочек из
шестидесяти семи жителей - и двое полицейских патрулируют
его улицы в три утра. Нелепо.
Он чуть не запнулся за ступеньку, когда они добрались до
крыльца. Но шедший слева полицейский подхватил его под руку.
- Спасибо, - автоматически выскочило у мистера Кетчума.
Полицейский не ответил. Мистер Кетчум облизнул губы. Сер-
дечный чурбан, подумал он и сумел даже выдавить мимолетную
улыбку. Вот, так-то лучше. Совсем ни к чему раскисать.
Он заморгал, когда распахнули дверь, и ощутил вырвавшийся
помимо его воли вздох облегчения. Это был настоящий поли-
цейский участок: вот письменный стол на возвышении, доска
объявлений, черная, раздувшаяся кастрюлями плита, исцарапан-
ная скамейка у стены, вот дверь, вот грязный и растрескав-
шийся линолеум, который когда-то был зеленым.
- Садитесь и ждите, - распорядился полицейский.
Мистер Кетчум посмотрел на его худое, угловатое лицо,
смуглую кожу. В глазах не было различия между радужной обо-
лочкой и зрачком - одна сплошная тьма. Темная форма мешком
висела на нем.
Второго полицейского рассмотреть не удалось, поскольку
оба они ушли в соседнюю комнату. Несколько мгновений он
простоял, глядя на закрытую дверь. Что, если выйти и уехать?
Нет, в правах указан его адрес. И потом - может быть, они
как раз и хотят, чтобы он попытался сбежать. Откуда знать,
что на уме у этой деревенской полиции. Они вполне могут даже
застрелить его при попытке к бегству.
Мистер Кетчум тяжело сел на скамейку. Нет, он просто поз-
волил разгуляться воображению. Это всего лишь небольшой по-
селок на побережье штата Мэн, и они всего лишь собираются
оштрафовать его за...
Да, но почему сразу не оштрафовали? К чему весь этот
спектакль? Толстяк поджал губы. Очень хорошо, пусть они иг-
рают, как им нравится. Что бы там ни было, а это лучше, чем
ехать за рулем. Он закрыл глаза. "Только дам им отдохнуть",
- подумал он.
Через несколько секунд он снова открыл глаза. Было чер-
товски тихо. Он окинул взглядом слабо освещенную комнату.
Грязные стены были голыми - за исключением часов и картины,
висевшей над письменным столом. Это был живописный портрет -
скорее всего, репродукция - бородатого мужчины. На голове у
него - рыбацкая шляпа. Наверное, кто-то из древних моряков
Захрия. Нет, возможно, даже не так. Наверное, репродукция