"Ричард Матесон. Немой" - читать интересную книгу автора - Хочешь сказать что-нибудь мне? Просто для меня? Паал?
Он знал, что в ней нет ничего, кроме любви к нему, но звуки ее голоса разрушали его. А сковать его ум было все равно, что связать веревками ветер. - Ты хочешь пойти в школу? Паал? В школу? Ее лицо было грустным и тревожно беспокойным. - Постарайся заговорить со мной, Паал, только заговорить! Он с тоской отгонял прочь звуки ее речи. Лишь когда она замолкала, он мог проникнуть в ее мысли. Звуки только облекали ее чувства в плоть слов. Мысли и чувства соединялись со звуками. Это соединение смысла и слова происходило пугающе быстро. Он изо всех сил сопротивлялся этому. Ему казалось, что утонченные, ясные значения точно заворачиваются в неуклюжее тесто звуков, а потом запекаются в короткие уродливые слова. Боясь этой женщины и ощущая постоянную потребность в ее живом тепле, в ласке ее рук, он как маятник метался от страха к необходимости и снова возвращался к страху. Звуки поневоле укорачивали и огрубляли его мысли. - Мы больше не можем ждать, когда он заговорит, - заявил Гарри, - мы должны отправить его в школу. - Нет, - ответила Кора. Он опустил вниз газету и посмотрел на нее. Она вязала в кресле на другом конце гостиной и следила глазами за своими движущимися спицами. - Почему ты так говоришь? - спросил он раздраженно. - Как только я завожу речь о школе, ты говоришь мне "нет". Почему это он не может пойти в школу? Спицы остановились и упали к ней на колени. Кора молча смотрела на свои - Я не знаю, - ответила она после паузы. - Но только это действительно так. Это правда так, ему не надо идти в школу. - Он пойдет в школу в понедельник, - сказал Гарри. - Но он испугается, - возразила она. - Конечно испугается. Ты бы тоже чувствовала себя неважно, если бы все вокруг тебя говорили, а ты не могла бы ответить ни слова. Но он нуждается в обучении, и это все. - Но он вовсе не невежда, Гарри. Я... Я знаю, что он иногда понимает меня без всяких слов. - Как это - без слов? - Я не могу тебе ничего объяснить. А Нильсены не были глупыми людьми. Они не просто так отказались отдавать его в школу. - Ну, если они и учили его чему-нибудь, по нему этого не скажешь, - сказал Гарри, снова разворачивая свою газету. Когда они договорились с мисс Эдной Франк о встрече, она уже была настроена враждебно и пристрастно. Этот Паал Нильсен был воспитан скверным образом, ей это было ясно, но старая дева решила ничем не выдавать своей позиции. Мальчик нуждался в помощи. Все равно его жестокие родители погибли, и мисс Франк решительно направилась в офис. Энергично спускаясь по главной улице Даймон Корнерс, она вспоминала давнюю сцену в доме Нильсенов, когда она вместе с шерифом Уилером пыталась уговорить их отдать ребенка в школу. |
|
|