"Ричард Матесон. Немой" - читать интересную книгу автора Какое самодовольное выражение было на их лицах, со злорадством
припомнила она. Какое уничтожающее презрение. "Мы не будем отдавать нашего сына в школу", - слышала она снова слова профессора Нильсена. Именно так он и выразился, прошептала про себя мисс Франк. Дерзко и нагло. "Мы не будем!" - отвратительное позерство! Ну, в конце концов мальчик избавился от них. Этот пожар, может быть, был благословением всей его жизни, думала она. - Мы написали письма в Европу четыре или пять недель тому назад, - объяснял шериф, - и все еще не получили никакого ответа. Мы не можем оставлять мальчика в его теперешнем состоянии на произвол судьбы. Он нуждается в обучении. - Конечно, это так и есть, - заявила мисс Франк. Ее сухие и некрасивые черты выражали обыкновенную для нее непреклонную уверенность в том, что она говорила. Острый подбородок, пучок волос из бородавки над верхней губой. Когда дети в Даймон Корнерс проходили мимо ее дома, то старались смотреть или в небо, или в стороны и ускоряли шаги. - Он очень робкий, - сказала Кора, чувствуя, что старая дева жестока. - Он очень сильно испугался. Он нуждается в большом терпении и понимании. - Он получит все это, - объявила мисс Франк, - но позвольте мне взглянуть на мальчика. Кора вывела Паала вперед, нежно его уговаривая: - Не бойся ничего, мой милый, тебе нечего здесь бояться. Паал вышел на середину комнаты и взглянул в глаза мисс Эдны Франк. Только Кора почувствовала, как вздрогнул мальчик - точно перед ним вместо пожилой старой девы стояла Медуза горгона со змеями вместо волос на ярко-зеленых глаз ребенка, как вздрогнули уголки его рта. Никто из собравшихся не смог понять и страшной паники, охватившей его мысли. Мисс Франк сидела улыбаясь, протягивая руку вперед, к мальчику. - Иди сюда, дитя мое, - сказала она, и в одно мгновение ворота его сверхвосприятия захлопнулись, оставив в нем только дрожь и боль. - Иди, мой милый, - сказала Кора. - Мисс Франк здесь, чтобы помочь тебе. Она легонько подтолкнула мальчика вперед, чувствуя, как он дрожит под ее руками. Снова повисло молчание. Паал чувствовал себя так, точно попал в старый, много веков тому назад запечатанный склеп. Мертвый ужас кружился вокруг него, призраки крушений надежды скользили в его сердце, вихри ненависти и зависти обступали его со всех сторон. Все эти кошмарные чувства были созданиями оскорбленной памяти. Это было очень похоже на чистилище, ад, который однажды показал ему отец, когда рассказывал ему мифы и легенды древности. Но все это не было легендой! Ее прикосновение было сухим и холодным. Темный скрученный ужас пробежал по его венам, перелился в него из этой сухой и твердой, как деревяшка, руки. Неожиданно он чуть не застонал. Их глаза снова встретились, и Паалу снова показалось, что он видит насквозь ее мозг. Затем она заговорила, отпустив его на свободу, - снова безвольного и беспомощного. - Я думаю, что мы с ним поладим, - сказала она. |
|
|