"Ричард Матесон. Потомки Ноя" - читать интересную книгу автора Мистер Кетчум непонимающе уставился на него.
- Вы женаты? - повторил полицейский. - Нет, я... разве водительских прав недостаточно? - вырвалось у него, и он приятно поразился своей находчивости, несколько омраченной холодным взглядом человека за столом. - Семья в Джерси? - спросил полицейский. - Да. Вернее, нет. Сестра в Висконси... - мистер Кетчум не договорил, видя, что полицейский уже записывает. Странное чувство тревоги не проходило. - Работаете? - спросил полицейский. Мистер Кетчум тяжело сглотнул. - Э-э... - начал он, - так, ничего особенного... - Безработный, - констатировал полицейский. - Нет, вы не поняли. - Мистер Кетчум воинственно выпрямился. - Я заказываю товары и получаю комиссионные с продажи... Свободный коммивояжер... Его голос ощутимо слабел под взглядом полицейского. Мистер Кетчум трижды сглотнул, пытаясь растворить комок в горле, и неожиданно обнаружил, что сидит на самом краю скамьи, напрягшись, как перед броском. Усилием воли он заставил себя отклониться назад. Глубоко вздохнул и прикрыл глаза. "Расслабься, - последовал мысленный приказ. - Вот так. Несколько секунд, - подбодрил себя мистер Кетчум, - и мы выкарабкаемся из этой помойки". В комнате стояла тишина, нарушаемая глухим металлическим тиканьем ходиков. Мистер Кетчум почувствовал, как медленно, в такт часам, бьется его сердце. Heловко вытянулся, распрямляя грузное тело. "Какая нелепость!" - пронеслось в голове. Через несколько секунд он открыл глаза и нахмурился. Проклятый портрет! Полная иллюзия, что бородач внимательно наблюдает за ним. *** - Уф! Сдвигая размякшие от сна челюсти и бессмысленно выкатывая глаза, мистер Кетчум подпрыгнул, почувствовав неожиданное прикосновение, но тут же снова привалился к стене. Положив руку на плечо мистера Кетчума, над ним склонился смуглолицый незнакомец. - Вы кто? - с замиранием сердца спросил мистер Кетчум. Незнакомец улыбнулся - Начальник полиции Шипли. - представился он. - Не хотите пройти в мой кабинет? - Ох, - пробормотал мистер Кетчум, - да-да, конечно. Гримасничая и потирая затекшую спину, он поднялся на ноги. Начальник полиции посторонился, и мистер Кетчум с ворчанием направился к двери, машинально взглянув по дороге на стенные часы. Пять минут пятого. - Послушайте. - Мистер Кетчум еще недостаточно проснулся, чтобы просто послушно исполнять приказания. - Почему я не могу уплатить штраф и уехать? От улыбки Шипли повеяло холодом. - В Захарии несколько другие порядки, - проговорил он. Они вошли в маленький, пропитанный сыростью кабинет. - Садитесь, - пригласил шеф полиции, обходя письменный стол, пока мистер Кетчум устраивался в скрипучем кресле с прямой спинкой. - Не понимаю, почему вы не оштрафуете и не выпустите меня? - Всему свое время - Шипли разбирал какие-то бумаги на столе. |
|
|