"Джон Мастерс. Ночные гонцы " - читать интересную книгу автора

и белые шаровары. На пальцах руки, поигрывавшей рукоятью сабли в унизанных
драгоценными камнями ножнах, блестели кольца. В правой руке он держал
башмаки. На голове у него была жесткая черная фетровая шляпа с широкими
полями, сплющенная, как парус у дау* - один край вниз, другой вверх, и
украшенная жемчугом и алмазами.
______________
* Одномачтовое морское судно .

Кавершем всмотрелся в дверной проем.
- Это вы, Сэвидж? Ваша рота, кажется, дежурит по гарнизону?
- Так точно, сэр.
- Тогда присядьте и послушайте.
Мистер Делламэн ухватился пухлыми руками за отвороты фрака, и звучным,
богатым оттенками голосом призвал всех к вниманию.
- Я буду краток, джентльмены. До меня дошло известие, что Его
Высочество раджа Кишанпура был сегодня убит. Его выбросили с внутренней
стены крепости во двор, и он тут же скончался.
Родни поглядел по сторонам, но все слушали с бесстрастными лицами.
- Как оказалось, существовал дворцовый заговор с целью свергнуть как
раджу, так и его единственного законного наследника, сейчас пребывающего во
младенчестве, и возвести на престол другого, старшего сына от наложницы -
хотя ума не приложу, как заговорщики намеревались убедить
генерал-губернатора признать его. Здесь присутствует Его Светлость Шиварао
Бхолкар, деван Кишанпура, преданный слуга и верный друг покойного раджи. Он
лично доставил мне это прискорбное известие.
Деван облизнул губы и отвесил неуверенный поклон, как будто сомневаясь,
правильно ли он понял английскую речь. Булстрод, посасывая пустую трубку,
спросил:
- Когда произошло убийство, комиссар?
- Около трех часов дня.
Родни быстро прикинул в уме. Кишанпур лежал в сорока семи милях к
востоку, на противоположном берегу Кишана. Вестнику надо было пересечь реку
и к тому же проделать часть пути после захода солнца. Вряд ли он отправился
в путь сразу после убийства. Родни вытащил часы - скоро полночь. Неплохо!
Мистер Делламэн тем временем продолжал:
- К счастью, Ее Высочеству рани удалось схватить убийц на месте
преступления и тем самым спасти своего малолетнего сына и наследника. После
чего она приняла - э... - решительные меры. Она приказала, не медля, удавить
зачинщиков - тридцать пять человек, кажется. Вы говорили, их было тридцать
пять, деван?
- Тридцать пять мужчин, сахиб, и три женщины.
Булстрод в свою очередь извлек из жилета тяжелые часы луковицу и открыл
крышку. Он пробурчал:
- М-м-м, чистая работа. И концов не сыскать.
На мгновение темные, как сливы, глаза девана вспыхнули. Родни скорее
почувствовал, чем услышал глухие звуки: забренчали лампы на цепях,
задребезжали окна. Полночь. В бальном зале все, взявшись за руки, запели "За
дружбу старую до дна...", отбивая ритм ногами. Он взглянул на Юстаса
Кавершема - тот побледнел. Каждый год, по традиции, Кавершем давал себя
уговорить пропеть первый куплет соло. Теперь самый важный для него момент в