"Георгий Мартынов. Спираль времени (Фантастический роман в двух книгах)" - читать интересную книгу автора"Пришло время! Для каждого человека приходит великий час, для одного раньше, для другого позже. Теперь он пришел для меня. Мне - Даиру, сыну хаохита Рамсуна, верного слуги Хонсу, ушедшего в дни моего отсутствия на поля Осириса, - пришло время следовать за отцом. Я готов! Сердце мое следует дремоте и усталое тело жаждет отдыха в спокойствии гробницы своей. Много видели мои глаза и много испытал я за долгие годы. Дважды милость Осириса сохраняла мне жизнь чудесным образом. Будь благословен великий Осирис и лучезарный Ра, указавший мне путь на родину на закате дней моих! В чужой, далекой стране видел я бессчетное количество раз, как восходит над миром светозарный бог, и понимал, что своим появлением говорит он сыну Рамсуна: "Вернись в страну своих предков! В страну Та-Кем!" Безумец! Долгие годы не внимал я голосу бога и едва не погиб. Бессмертная Ка едва не лишилась пищи на полях Осириса! Но так не случилось. Видимо, отец мой Рамсун умолил Хонсу, которому верно служил всю свою жизнь, и Хонсу свидетельствовал перед Осирисом, и Осирис спас сына Рамсуна от такой участи. И вот пришло время! В стране Моора, среди красных людей, видел я то, что родственники и друзья А видел я великое и чудесное, чему нет названия на человеческом языке. Я должен записать все, чтобы Рамсун, отец мой, мог узнать о том, что видел его сын. Рамсун знает, почему покинул страну Та-Кем сын его Даир. Он знает и то, что заставило Даира пребывать в стране Моора столь долгое время, пока не изгладилось из памяти людей прошлое и не забылось совершённое. Но довольно об этом! - - - У них были лица столь белые, что походили на чистейшее облако. А одежда их была голубая, как небо. Весь город Воана, вся страна Моора боялись их. Они не были людьми, и сила богов исходила от них часто и чудесно. Они могли говорить с каждым человеком на его языке, как будто знали все языки земли. И со мной говорил один из них на языке Та-Кем. Впервые они появились в саду верховного жреца страны Моора. Они появились, выйдя из-под земли, - как я потом узнал, из подземного убежища, о котором никто никогда не слышал, о котором никто не знал, ни сейчас, ни в далеком прошлом страны Моора. И туда же они ушли, когда настало время. И убежище снова было скрыто в земле, по их велению. Слухи просачиваются подобно воде, и народ в городе Воана вскоре заговорил о том, что они ушли не для того, чтобы умереть под землей, а для того, чтобы жить в другом месте и с другими людьми. Так говорили они сами. |
|
|