"Сандра Мартон. Король "Эспады"" - читать интересную книгу авторалет назад. - Тайлер отставил свой стакан и сложил руки на груди. -
Напрягите-ка свою память, Бэрон. - Ну и что? Что тебе надо? - Мы говорили о паре ковбоев, чьи жены тем летом ждали детей. - Ты говорил, я слушал. А потом я сказал, что не помню такой ерунды, как беременность жен моих ковбоев тридцатипятилетней давности. - Но вы помнили, что ваша домоправительница родила в то же время. - Это совсем другое дело. Кармен живет здесь очень давно, она почти что член семьи. Я отправил ее парня, родившегося тогда, в медицинский колледж. - Джонас нахмурился и выразительно посмотрел на напольные часы. - У меня есть дела, Кинкейд. Если хочешь сказать что-то еще, не тяни. Тайлер засунул руки в задние карманы джинсов. - Но при нашем разговоре вы забыли упомянуть, что тем летом ваша жена тоже ждала ребенка. - Голос Тайлера был мягким, но взгляд жестким и непрощающим. - Почему вы не упомянули ее, когда я спрашивал о детях, родившихся примерно восемнадцатого июля? Разве вы забыли, что Хуанита Бэрон тоже была беременна? С проворностью, неожиданной для человека его возраста, Джонас метнулся к Тайлеру и схватил его за грудки. - Ты говоришь о моей жене! - прорычал он. - Убери от меня руки. - Глаза Тайлера предостерегающе сузились. - Убери, или я сделаю то, о чем мечтал все это проклятое утро. Я схвачу тебя за шею и вышвырну в это окно! В наступившей тишине мужчины неотрывно смотрели в глаза друг другу. Наконец Джонас выпустил из пальцев футболку Тайлера и сделал шаг назад. - Я не упомянул Хуаниту, потому что тебя это не касается. - Но ведь я спрашивал обо всех детях, родившихся тем летом. - А я тебе ответил. - Джонас обогнул Тайлера, подошел к бару и снова налил себе бурбона. Его рука дрожала, и он разозлился сам на себя. - Я не должен тебе ничего рассказывать, Кинкейд, но так и быть скажу. Да, моя жена - моя первая жена - была беременна тем летом. Она умерла при родах. - Джонас поднял бутылку, посмотрел на свет и плеснул себе в стакан остатки жидкости. Тайлер кивнул. - Я знаю об этом. - Он прислушался к себе, но понял, что ничего не испытывает. - Она похоронена здесь, в "Эспаде". - Да, здесь. Счастлив? - А почему я должен быть счастлив? - натянуто спросил Тайлер. - Потому что ты вломился в мой дом, в мою библиотеку и стал расспрашивать меня о вещах, которые и сегодня причиняют мне боль. - Что же именно причиняет вам боль? - То, о чем я тебе только что рассказал. Смерть моей жены. - Джонас вздохнул с присвистом. - Хуанита была... особенная. А ведь старый лис не врет, с удивлением подумал Тайлер, пристально глядя в морщинистое лицо старика. Да, он сделал то, что сделал, но он любил свою первую жену. И в первый раз с начала этого мучительного разговора Тайлер засомневался, хочет ли он продолжать. Чем больше он узнавал, тем непригляднее становилась истина. Может, лучше оставить все как есть? |
|
|