"Сандра Мартон. Пленница пустыни " - читать интересную книгу автора - Ну что, мистер Найт? - спросил Асаад сладким голосом. - Вам нравится
ваша награда? Улыбаясь, султан шагнул к женщине, запустил руку в ее волосы и рывком откинул ей голову назад. - Разве она не совершенство? - Она... она очень красива. - Да. Очень. И у нее неукротимый нрав. Восхитительное создание, не правда ли? Кем она была? Женщиной из гарема? Но у нее связаны руки. Почему? - Да, ваше превосходительство. - Кэм сделал паузу- Она находится под арестом? Султан вздохнул. - Да. Печально, не правда ли? Внешне она прекрасна, - Асаад провел рукой по шее женщины, по ее груди, сжав сначала один холмик плоти, а затем другой. Когда она попыталась отстраниться, его пальцы сомкнулись на ее запястье. - Но ее душа уродлива. Кэм смотрел на мясистые пальцы султана, впившиеся в тело женщины. - Трудно представить себе, чтобы женщина смогла сделать что-то, способное вызвать гнев у такого человека, как вы, ваше превосходительство, - сказал он, надеясь, что его грубая лесть сработает. У него получилось. Хватка Асаада ослабла. - Вы правы, мистер Найт. Я добрый человек. Великодушный. Но и у моего терпения есть пределы. Лейла совершила преступление и должна быть наказана. Странное имя для обладательницы голубых глаз и золотистых волос. - Полагаю, выдумаете, что она не отсюда. слишком интересовало. - Да, признаться, я задавал себе такой вопрос. - Я купил ее, - сказал султан. - О, это не то, о чем вы подумали, уверяю вас! Кэм кивнул. Он понял. Он уже бывал в этой части света. Такие женщины называли себя моделями, актрисами, танцовщицам, но, в сущности, это были шлюхи, которые доставались любому, кто был в состоянии заплатить достаточно. Асаад меж тем продолжал: - Я встретил ее на отдыхе в Каире. Она выступала в клубе. Я послал ей записку... вы сами прекрасно знаете, как это делается. И у Лейлы оказалось много талантов... Вот почему, когда пришло время возвращаться домой, я предложил ей поехать со мной. И она согласилась. Кэм бросил еще один взгляд на женщину. Она стояла гордо выпрямившись, с безучастным видом вглядываясь в темноту. - Несколько недель все шло хорошо. Она была изобретательна. Очень изобретательна. - Асаад глубоко вздохнул. - Но я от нее устал. Мужчине нужно разнообразие, не так ли? - Не было ли проще отослать ее обратно в Египет, чем делать своей узницей, ваше превосходительство? Султан расхохотался. - Вы шутник, мистер Найт. Да, конечно. Гораздо проще. И именно это я и собирался сделать. Я распорядился, чтобы ее отвезли домой, да еще с крупным вознаграждением. - Его улыбка погасла. - Но вчера, как раз перед ее отъездом, мне донесли, что она украла из моих покоев бесценный бриллиант. И |
|
|