"Кэт Мартин. Полночный всадник " - читать интересную книгу автора

Но было уже слишком поздно. Прозвучал ружейный выстрел, его брат
дернулся, потом повалился на круп коня, а на его рубашке заалела кровь.
Ярость охватила Рамона. Он бросился к брату, но Педро Санчес опередил
его и увлек коня Андреаса к задним воротам ранчо. Рамон подумал о девушке, о
причиненных ею неприятностях и ее надменном поведении. Перед его мысленным
взором возник брат, направляющийся к Кэрли.
Ярость разгоралась в нем все сильнее. Вороной конь поднялся на дыбы;
испанец пришпорил его и помчался к девушке, присевшей у деревянного лотка.
Возле Рамона просвистела пуля, но он не остановился. Увидев мчащегося
всадника, Кэрли закричала, потом вскочила и побежала.
Именно этого и ждал испанец.
Когда вороной конь поравнялся с девушкой, Рамон наклонился, обхватил
рукой ее талию и подтянул Кэрли к седлу. Она кричала и отбивалась, но не
могла вырваться. Испанец перекинул ее через седло и прижал к нему. Рамон
ощущал ее дрожь, видел, как разметались по крупу жеребца длинные
золотисто-каштановые волосы. Она боится пошевелиться, с мрачным
удовлетворением подумал Рамон, догнав товарищей возле опушки леса. Ковбои
гнали перед собой табун.
Они быстро двигались по заранее выбранной тропе. Вдали все еще гремели
выстрелы, но люди Рамона были уже вне досягаемости. Они углубились в лес,
удаляясь от ранчо, от опасности и поднимаясь в горы, сулившие спасение.
Рамон на мгновение задержался, чтобы связать девушке руки и ноги и
воткнуть в рот кляп. Потом, перебросив ее через круп коня, он поехал искать
брата.
Когда он нашел Андреаса, тот едва держался в седле.
- Забери девушку, - приказал Рамон ковбою по имени Энрикес.
Сильный парень понес девушку к своей лошади, положил лицом вниз поперек
седла и сел позади нее. Санчес хмуро посмотрел на Рамона, недовольный
похищением женщины, и бросил быстрый взгляд на Андреаса.
- Как он? - спросил Рамон, встревоженный ранением брата.
- Дела плохи, мой друг, - ответил Санчес. - Очень плохи.
Рамон похолодел. Значит, пуля угодила не в плечо, как он думал.
- Мы не можем останавливаться, пока не достигнем перевала. Он дотянет?
- Сомневаюсь. - Санчес покачал головой. Тревога Рамона усилилась,
сердце глухо стучало, тяжесть навалилась на грудь. Он повернулся к Руису
Доминго, молодому ковбою с худым лицом:
- Что с другими ранеными? Они доедут до перевала?
- Si, дон Рамон. Их раны не так опасны.
- Скачите к каньону возле Лос-Осос. Там есть укрытие и вода для
лошадей. Потом разделитесь, как мы планировали. Мартинес возьмет пять
человек и направится с лошадьми в Сакраменто. Остальные подождут нас у
начала каньона. Если мы не появимся до завтрашнего рассвета, поезжайте в
крепость без нас.
На лице ковбоя отразилось легкое сомнение.
- Si, patron <Да, хозяин (исп.)>.
Тревога за Андреаса вытесняла все мысли из головы Рамона. Когда мужчины
уехали, он вернулся туда, где оставил брата. Андреас почти без сознания
лежал на спине лошади. Возле него стоял Санчес. Охваченный страхом, Рамон
стиснул зубы, взял поводья и повел лошадь к ручью. Нетвердыми руками он снял
брата с седла и услышал его стон.