"Кэт Мартин. Полночный всадник " - читать интересную книгу автора - Не волнуйся, я с тобой. Все будет хорошо.
Санчес развернул походную постель, и они положили на нее Андреаса. Дрожащими пальцами Рамон расстегнул рубашку и отбросил окровавленную тряпку, которой Педро заткнул рану, пытаясь остановить кровь. - Madre de Dios... - Сердце Рамона сжалось, когда он увидел рану, торчащий из-под кожи обломок ребра и кровь, пузырящуюся в пулевом отверстии при каждом вздохе. - Прости... Рамон, - простонал Андреас. - Не надо говорить. - У испанца перехватило дыхание, и он смахнул слезу. - Береги силы. Из побелевшего рта Андреаса вырвался тихий хрип. Рамон пригладил влажные черные волосы брата. - Рог Dios <Господи (исп.)>, брат, почему ты не послушался меня? Открыв глаза, Андреас увидел лицо брата, залитое слезами. - Не терзай себя... Рамон. Налет... был моей идеей. Ошибку допустил я... а не ты. Он закашлялся, и при этом его пронзила такая боль, что на лбу выступила испарина. - Лежи спокойно, Андреас. Тот снова приоткрыл глаза: - Скажи матери... что я люблю ее. Рамон сжал руку брата. О, как бы он хотел лежать здесь вместо него и страдать от боли! - И еще... тетю Терезу, - прошептал Андреас. - Я передам им, - с трудом проговорил Рамой, почти ничего не видя подозревал, что брат ранен так серьезно! - Тебя... я тоже люблю... Рамон. Темная голова испанца поникла. Он повторил эти слова, обращаясь к брату, хотя до сих пор не говорил их никому на свете. Андреас снова закашлялся, корчась от боли, Рамону казалось, будто это он испытывает агонию. - Однажды ты сказал... что женщина принесет мне смерть. Отчасти... так и случилось. Его глаза закрылись, и он издал последний вздох. - Нет! - закричал Рамон, запрокинув голову. Этот дикий вопль разнесся в ночи, напоминая вой раненого волка. По щекам Педро Санчеса тоже струились слезы. - Vaya con Dios <Ступай с Богом (исп.)>, друг мой. Перекрестив покойного, Педро направился к лошадям. Через пару минут он вернулся с одеялом и бережно накрыл неподвижное тело Андреаса. Мужчины молчали. Наконец убитый горем Рамон отпустил безжизненную руку брата. Глава 4 Утомленная, испуганная, Кэрли лежала со связанными руками и ногами под ветвями высокого могучего дуба. Остаток ночи и весь следующий день всадники безжалостно подгоняли лошадей. Девушка сидела перед сильным ковбоем, которого дон называл Энрикесом. При каждом шаге гнедого коня Кэрли страдала |
|
|