"Кэт Мартин. Полночный всадник " - читать интересную книгу автора

- Не волнуйся, я с тобой. Все будет хорошо.
Санчес развернул походную постель, и они положили на нее Андреаса.
Дрожащими пальцами Рамон расстегнул рубашку и отбросил окровавленную тряпку,
которой Педро заткнул рану, пытаясь остановить кровь.
- Madre de Dios... - Сердце Рамона сжалось, когда он увидел рану,
торчащий из-под кожи обломок ребра и кровь, пузырящуюся в пулевом отверстии
при каждом вздохе.
- Прости... Рамон, - простонал Андреас.
- Не надо говорить. - У испанца перехватило дыхание, и он смахнул
слезу. - Береги силы.
Из побелевшего рта Андреаса вырвался тихий хрип.
Рамон пригладил влажные черные волосы брата.
- Рог Dios <Господи (исп.)>, брат, почему ты не послушался меня?
Открыв глаза, Андреас увидел лицо брата, залитое слезами.
- Не терзай себя... Рамон. Налет... был моей идеей. Ошибку допустил
я... а не ты.
Он закашлялся, и при этом его пронзила такая боль, что на лбу выступила
испарина.
- Лежи спокойно, Андреас.
Тот снова приоткрыл глаза:
- Скажи матери... что я люблю ее.
Рамон сжал руку брата. О, как бы он хотел лежать здесь вместо него и
страдать от боли!
- И еще... тетю Терезу, - прошептал Андреас.
- Я передам им, - с трудом проговорил Рамой, почти ничего не видя
сквозь слезы, застилавшие глаза. Он не был готов к этому. Господи, он и не
подозревал, что брат ранен так серьезно!
- Тебя... я тоже люблю... Рамон.
Темная голова испанца поникла. Он повторил эти слова, обращаясь к
брату, хотя до сих пор не говорил их никому на свете.
Андреас снова закашлялся, корчась от боли, Рамону казалось, будто это
он испытывает агонию.
- Однажды ты сказал... что женщина принесет мне смерть. Отчасти... так
и случилось.
Его глаза закрылись, и он издал последний вздох.
- Нет! - закричал Рамон, запрокинув голову. Этот дикий вопль разнесся в
ночи, напоминая вой раненого волка.
По щекам Педро Санчеса тоже струились слезы.
- Vaya con Dios <Ступай с Богом (исп.)>, друг мой.
Перекрестив покойного, Педро направился к лошадям. Через пару минут он
вернулся с одеялом и бережно накрыл неподвижное тело Андреаса. Мужчины
молчали.
Наконец убитый горем Рамон отпустил безжизненную руку брата.

Глава 4

Утомленная, испуганная, Кэрли лежала со связанными руками и ногами под
ветвями высокого могучего дуба. Остаток ночи и весь следующий день всадники
безжалостно подгоняли лошадей. Девушка сидела перед сильным ковбоем,
которого дон называл Энрикесом. При каждом шаге гнедого коня Кэрли страдала