"Кэт Мартин. Опасные страсти " - читать интересную книгу автора

нее никаких чувств, кроме легкого интереса. Он был дерзок и чересчур
самонадеян. Одного взгляда на его красивое лицо оказалось достаточно, чтобы
понять, каков он на самом деле.
Но почему-то это казалось ей второстепенным. Никакие уговоры не могли
побороть влечения, которое она к нему испытывала. Встреча в дверях особняка
лишний раз подтвердила это.
Элисса вновь посмотрела на записку. В ближайшие дни герцогиня
собиралась по вечерам устраивать в Блауен-Хаусе ужин а-ля фуршет, что
позволяло гостям появляться и уходить, когда им заблагорассудится. Сегодня
Элисса согласится отужинать с сэром Уильямом, но завтра...
Элисса покачала головой. Господи, о чем она думает? Она не может
провести вечер с полковником. Он окончательно сбил ее с толку, и принимать
его предложение было слишком рискованно.
Элисса еще раз перечитала послание, потом вздохнула и смяла листок.
- Передай полковнику Кингсленду, что я благодарна за приглашение, но у
меня другие планы.
Не глядя на Софи, она пересекла комнату и уселась на обитый гобеленом
пуфик возле золоченого трюмо.
- Он просит вас о встрече, а вы отказываете? - В голосе горничной
звучало удивление.
- Я же сказала, что занята.
Маленькая хрупкая Софи закатила глаза:
- Но, миледи, он такой красавчик. Говорят, он богат и знатен. Почему бы
вам не...
- Передай, что тебе велено. У меня нет сил спорить с тобой.
Девушка выпрямилась, на ее лице отразилось разочарование.
- Как прикажете, миледи.
Элисса едва сдержала улыбку. За время долгого путешествия они с Софи
сблизились и даже подружились. Ей было тяжело постоянно изображать графиню,
и порой она позволяла себе быть откровенной с Софи. Хотя бы изредка.
Дверь беззвучно затворилась. Оставшись в тишине, Элисса вздохнула,
вспоминая о полковнике со смешанным чувством сожаления и облегчения. До сих
пор у нее было лишь два поклонника - местные юнцы, которых она считала
друзьями, а отец не одобрял. Он хотел выдать единственную дочь за
аристократа, однако без достойного приданого шансы Элиссы были невелики.
Потом отец умер, и Элисса, оставшись с матерью в провинции, постепенно
и думать забыла о замужестве. Она не хотела выходить за нелюбимого человека,
но с годами вероятность встретить мужчину, который бы ей понравился,
неуклонно уменьшалась.
Элисса провела пальцами по волосам, превращая изысканную прическу в
сплетение локонов, беспорядочно ниспадавших вокруг лица. Приезд в Вену
сильно изменил ее жизнь. Здесь она не испытывала недостатка во внимании
мужчин, но до сих пор ни один из них не нашел пути к ее сердцу.
Она решительно не желала признавать, что полковник оказывает на нее
какое-либо влияние. В ее планы не входило усложнять себе жизнь, и все же
было трудно перебороть желание разобраться в тех чувствах, которые он в ней
пробудил, попытаться понять, куда может завести опасное влечение.
Элисса смотрела в зеркало, разглядывая в нем утонченную опытную
женщину, которая, в сущности, была наивной юной девчонкой, приехавшей из
английской провинции. Женщина в зеркале была упряма и бесстрашна. Она