"Кэт Мартин. Опасные страсти " - читать интересную книгу автора

- Генерал Стейглер... - Полковник отдал честь; его выправка была
безупречна, но Элисса была готова поклясться, что в облике Кингсленда
появилось напряжение, которого не было секунду назад. - Мы не встречались
много лет. Надеюсь, у вас все в порядке.
Стейглер кивнул:
- Я не знал, что вы в Блауен-Хаусе, полковник, хотя и слышал о вашем
возращении в Австрию.
- Если дела пойдут как должно, я пробуду здесь недолго, лишь до
окончания переговоров.
- Полагаю, вы уже знакомы с леди фон Ланген.
Полковник лукаво улыбнулся:
- Да, я имел счастье встречаться с ней... при самых различных
обстоятельствах.
Элисса почувствовала, как щеки заливаются краской. В ответ на слова
полковника Стейглер нахмурился и жестом собственника положил руку ей на
талию.
- Извините нас, полковник, но леди фон Ланген немного утомлена. Думаю,
чашка чая...
- Благодарю за заботу, генерал, - прервала его Элисса, отстраняясь, -
но, полагаю, мне лучше прилечь. Как вы сами сказали, я немного утомлена.
Спасибо за прекрасную прогулку. - Она одарила полковника холодной улыбкой. -
Если вы не против, джентльмены...
Генерал изысканно раскланялся; полковник ограничился вежливым кивком.
Элисса поднялась в свою комнату и, торопливо закрыв дверь, тяжело
привалилась к ней, чувствуя, как бешено стучит сердце. Кончики пальцев все
еще ощущали грубую шерстяную ткань шинели полковника.
Перед ее мысленным взором вновь пронеслись картины той ночи, когда она
проснулась от горячего, вызывающего дрожь прикосновения его губ,
прижимавшихся к ее шее, его больших рук, ласкавших ее тело. Господи, ну
почему она не может отделаться от этих мыслей?
Элисса перевела дух и потянулась к шнуру колокольчика, чтобы вызвать
горничную. Тут же послышался стук в дверь, и в комнате появилась Софи.
- Прошу прощения, миледи, но лакей только что принес записку от
полковника Кингсленда. Он велел передать ее вам лично.
Барон Уолвермонт. Когда же он наконец оставит ее в покое? Элисса чуть
подрагивающими от волнения пальцами взяла записку.
- Спасибо, - сказала она и, вскрыв послание, быстро скользнула глазами
по строчкам:

Полковник Кингсленд, барон Уолвермонт, надеется на ваше благосклонное
согласие составить ему компанию за ужином. Сегодня либо в любой другой
вечер. Умоляю, не откажите в моей просьбе.

Горячая волна захлестнула ее. Он хочет увидеться с ней. Безумие
какое-то. Этот человек явно оказывал на нее опасное воздействие. В его
присутствии Элисса теряла голову. Она не могла говорить, даже дышала с
трудом. Стоило появиться полковнику, и она тут же забывала о своей роли
ветреной кокетки.
И все же в глубине души она испытывала непреодолимое желание
встретиться с ним. Элисса пыталась убедить себя, что полковник не вызывает у