"Кэт Мартин. Грешные обещания " - читать интересную книгу автора

разглядывал землю, пока не удостоверился, что выбрал правильное направление.
Тогда он снова пустился в путь, уже по другой, менее заезженной, почти
полностью заросшей травой дороге.
К концу дня дождь пошел сильнее, и отпечатки копыт сделались неясными и
размытыми. Однако местность, по которой Ник ехал, была ему знакома, и он не
сомневался, что они на верном пути.
На землю спустилась ночь. Ник очень надеялся, что бандиты остановятся
на ночлег.
Он пустил своего жеребца шагом, дав ему немного отдохнуть, после чего
снова пришпорил. В отличие от похитителей он не собирался останавливаться.
Пока он не привезет Элизабет домой, ни о каком отдыхе и речи быть не может.

***

Элизабет не могла припомнить, когда еще ей было так страшно. Тело
нещадно ломило. Казалось, ноет каждая косточка, каждая мышца, каждое
сухожилие. Перекинутая, как мешок с мукой, через спину лошади, она несколько
часов не имела возможности пошевелить ни рукой, ни ногой. Рот был
по-прежнему забит кляпом, и Элизабет казалось, что она вот-вот задохнется.
Когда она уже была на грани истерики, похитители наконец сжалились над ней и
нехотя разрешили ей ехать сидя, впереди крепкого мускулистого бандита с
густой рыжей бородой.
Элизабет помнила его. Это он пытался ее похитить, когда она
прогуливалась по саду. Тогда ее спас Николас. Интересно, где сейчас граф,
скачет ли он вдогонку? Они ехали уже очень долго. На землю спустилась ночь,
а ее спутники, похоже, и не думали останавливаться. Весь день Элизабет мучил
страх, что во время привала бандиты начнут к ней приставать, однако они
почти не обращали на нее внимания, и она была им за это даже благодарна. Во
время пути ей приходилось сидеть вплотную к огромному детине, однако он этим
не пользовался, и первоначальный страх и неловкость оттого, что она в одной
ночной рубашке, исчезали.
Похоже, Бэскомб приказал своим людям ее не трогать, и они не собирались
его ослушаться.
Наконец похитители сделали привал. Элизабет привязали к дереву, откуда
она могла наблюдать за бандитами, с жадностью поглощавшими хлеб и сушеную
селедку. Они и ей предложили поесть, однако она не смогла проглотить ни
кусочка, хотя от голода сводило живот.
От усталости и волнения Элизабет знобило, хотя ее и закутали в
покрывало.
Остановились они в уединенной рощице вдалеке от узкой, заросшей и едва
различимой дороги, по которой ехали. Костра разводить не стали, а лошадей
стреножили и оставили пастись в укромном месте под деревьями. Бандиты спали
по очереди: сначала один, потом другой, и бодрствовавший не спускал с
Элизабет глаз.
Как Элизабет ни устала, заснуть она не могла, то и дело мысленно
возвращаясь к дню, когда Оливер Хэмптон подкараулил ее в отцовском кабинете.
Он чуть не изнасиловал ее тогда, хотя сам он вряд ли так считал. Но как
иначе можно назвать его поведение? Повалил на софу, впился в губы своим
слюнявым ртом и, пытаясь задрать юбку, все шарил и шарил своими противными
влажными руками...