"Кэт Мартин. Грешные обещания " - читать интересную книгу автора Хотя с того дня прошло немало времени, всякий раз, вспоминая об этом
эпизоде, Элизабет чувствовала, как к горлу подкатывает тошнота. Она понимала, что на сей раз Хэмптон не станет с ней церемониться и не будет дожидаться, когда она снова сбежит. Он ее изнасилует, после чего она будет вынуждена выйти за него замуж. Если не произойдет какого-нибудь чуда, послезавтра она уже будет миссис Оливер Хэмптон, графиня Бэскомб. Для другой женщины это означало бы осуществление самой заветной мечты, для Элизабет же - начало бесконечного кошмара. *** Рассвет еще не наступил, когда бандиты снова отправились в путь. Элизабет была по-прежнему в одной ночной рубашке, и ее трясло от холода. Там, где голые ноги терлись о жесткое кожаное седло, кожа оказалась содрана, и девушка мучилась от тупой непрекращающейся боли. Руки Элизабет были по-прежнему связаны за спиной, коса расплелась, и волосы лезли в глаза и рот. Вскоре после полудня похитители сделали еще один привал, чтобы отдохнуть, напоить лошадей и перекусить. Элизабет съела яблоко и маленький кусочек сыра, но и эта скудная пища не пошла впрок. Челюсть нещадно болела от удара бородатого бандита, и, взглянув в ручей на свое отражение, Элизабет заметила, что на скуле расплывается уродливый багровый синяк. - Пора в путь, - проговорил тощий, которого звали Натан, и, взглянув на Элизабет, ухмыльнулся. - Не дело заставлять его светлость слишком долго ждать свою невесту. - Никакая я ему не невеста! - упрямо бросила Элизабет. Она успела немного прийти в себя и теперь решила показать этим наемным головорезам, что меня, нарушили закон. На вашем месте я бы меня отпустила, иначе не сносить вам головы. Я непременно позабочусь о том, чтобы вас упекли в тюрьму! Эта гневная тирада вызвала у бандитов взрыв смеха. Тощий восторженно захлопал себя по ляжкам, а рыжеволосый довольно хмыкнул: - А будь мы на твоем месте, мы бы помалкивали. Вот как ляжешь в постель к своему муженьку, тогда и поговоришь. Хрустнула веточка, и все трое обернулись на шум. На поляну вышел высокий мужчина. - По-моему, дама права, - проговорил он ледяным тоном. - Вы нарушили закон, и если не полные идиоты и хотите жить, то сейчас встанете и будете стоять тихо-тихо, не делая резких движений. - И он наставил на бандитов два пистолета, которые держал в обеих руках. О Господи! Николас! У Элизабет от радости сердце готово было выпрыгнуть из груди. Но откуда он взялся? И как, интересно знать, он их нашел? - Вот черт! - воскликнул Натан. Чарли поднял здоровую руку вверх и в сердцах сплюнул на землю. - Ты... - Николас ткнул пистолетом в сторону тощего бандита. - Развяжи девушку, да смотри поосторожнее, а потом отойди от нее. Натан с энтузиазмом бросился к Элизабет, которая вся дрожала, и, скинув с нее покрывало, трясущимися руками принялся развязывать веревку. Как только веревка упала к ногам Элизабет, бандит отступил на шаг, как велел ему Рей-венуорт. - Молодец, - похвалил его граф. - А теперь бери веревку и связывай своего дружка. |
|
|